ノート:ノーベル平和賞
ウィキペディア フリーな encyclopedia
Safka氏 wrote: 1902年のゴバですが、スイス人なら英語読みのチャールズではなくフランス語読みのシャルルではないでしょうか?
はっきり言って、わかりません。Googleで調べると、Charles-Albert Gobatを「チャールズ」と書いている人もいれば、「シャルル」と書いている人もいる、がサンプルが少なすぎて参考になりません。スイス人の場合、ドイツ語圏の人が多くて、フランス語圏の人もいるから、判別は難しいし。信頼のおける資料をお持ちの方にお任せします。Ojigiri 11:28 2003年8月25日 (UTC)
- そうですね。ただ、英・仏のCharles(チャールズ/シャルル)はドイツ語圏だとKarl(カール)になると思うんです。英語ではカール大帝のことをチャールズ・ザ・グレートと言いますし。ですから、当面、フランス語読みがより良い気がします。Safkan 11:44 2003年8月25日 (UTC)
付記の池田大作が狙っているらしい。は百科事典として相応しい記述ではないですよね?どうでしょう?--MAkky 2006年11月13日 (月) 06:54 (UTC)