Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё

Из Википедии, свободной энциклопедии

Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё
Remove ads

Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё (яп. 南無 妙 法 蓮 華 経, англ. Nam(u) Myōhō Renge Kyō[1], Преданность Таинственному Закону Сутры Лотоса или Слава Сутре Лотоса Высшего Закона[2][3]) — мантра, исполняемая в качестве центральной практики всех форм буддизма Нитирэн, уделяющих особое внимание изучению Лотосовой сутры (японское название Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё). Мантру называют Даймоку (яп. 題目[3]) или, в почётной форме, О-Даймоку (お題目). Её впервые ввёл через личную практику японский буддийский учитель Нитирэн на 28-й день четвёртого месяца 1253 года нашей эры в Сэйтё-дзи[англ.] (также называемом Киёсуми-дэра) вблизи Коминато нынешней Тибы, Япония[4][5].

Практика распевания Даймоку называется Сёдай (唱題).

Целью пения Даймоку является достижение совершенного и полного пробуждения[6] (бодхи).

Remove ads

Значение

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Буддийский монах Тэрасава, Дзюнсэй с Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё на его барабане[7]. Рядом лидер Межрелигиозной Федерации Вселенского Мира д-р Фрэнк Кауфман. Иерусалим, 2003.
Thumb
Гохондзон
Thumb
Камень НамуМёХоРэнГэКё
Thumb
Схема каллиграфии Гохондзона
28 апреля 2003, Круг Мира на Горе Всех Религий: Роман Турчин инициировал и с Николаем Тарасенко организовал празднование 750-летия Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё, которое собрало большое количество гостей.

Как Нитирэн объяснил мантру в его Онги Кудэн[8] (御義口傳), "наму" (南無) является транслитерацией на японский язык санскритского намас, и "мё-хо-рэн-гэ-кё" (妙法蓮華経) является японским произношением китайского названия Лотосовой Сутры в переводе Кумараджива (отсюда Даймоку, что является японским словом со значением заголовок).

南無 — Наму (от санскр. Намас) — преданность
妙 — Мё: — тайна, чудо, разум
法 — Хо — закон, учение
蓮 — Рэн — лотос
華 — Гэ — цветок
経 — Кё: — сутра или учение

Эти символы написаны в центре Гохонзона[англ.] — мандалы, почитаемой большинством нитирэн-буддистов.

Иероглифы 南無 妙 法 蓮 華 経 (Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё) также написаны по краям мембран специальных барабанов[6] для монашеской миротворческой практики,[7] которой уделил должное внимание Махатма Ганди.[9]

Встречаются и камни разного размера с высеченной на них каллиграфией

Точная интерпретация Наму-Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё, произношение, и его положение в буддийской практике немного отличается среди многочисленных школ Нитирэн-буддизма, но Я беру прибежище в удивительном законе Сутры цветка лотоса может служить универсальным переводом.

Remove ads

См. также

Примечания

Ссылки

Дополнительные материалы

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads