拉丁化新文字
歷史上一系列的漢語語言拉丁化拼音文字方案 / 維基百科,自由的 encyclopedia
拉丁化新文字(新文字拼音:Latinxua Sin Wenz),又稱新文字運動,是1931年由中國共產黨提出全盤拉丁化的「文字」,最終目的是想取代漢字,屬於廣義的漢字拉丁化運動(區別於輔助標音性質的「符號」)。[1]
Quick Facts 方言電影史, 方言童謠/民歌 ...
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| |||||||
WikiProject:中國傳統聲音 |
Close
中國共產黨基於方言平等的思維,[1]制定了15種漢語的拉丁化方案,其中有實際推行(出版課本和刊物)的有5種:基於老國音的北方話拉丁化新文字、基於上海話的江南話拉丁化新文字、廈門話拉丁化新文字、廣州話拉丁化新文字、潮汕話拉丁化新文字。[2]其餘10種方案並未被實際推行(未出版課本和刊物),包括:寧波話、無錫話、溫州話、蘇州話、福州話、客家話、桂林話、梧州話、湖北話[哪個/哪些?]、四川話拉丁化新文字。[2]
新文字運動始於1931年在蘇聯中蘇邊界旁的海參崴舉行的中國新文字第一次代表大會。1932年公佈推行上海話拉丁化新文字字。1933年後推廣至全國,漢語諸方言一同拉丁化。1955年停止使用。共產黨人為了向各個漢語方言區的革命群眾宣傳革命,勢必要掃盲,由此中共和蘇聯合作制定中共根據地裏執行過兩次以拉丁化新文字為授課媒界的掃盲運動,第一波在1936年至1938年初、第二波在1940年至1943年春。[3][4][5]