讨论:库尔特·图霍尔斯基
维基百科,自由的 encyclopedia
为什么翻译成“夫”而不是“尔”呢?
Untitled
More information (获评丙级、未知重要度), (获评丙级、高重要度) ...
本条目页依照页面品质评定标准被评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Close
Kaspar Hauser也是德国的一个著名人物,身世神秘。图霍夫斯基是借他的名字。不是什么“碧玉房子”,仅供参考^_^ 谢谢指教。我只是个人觉得这个名字意译过来很好玩(也很“神秘”啊)。虽然百科全书似乎应该使用“正经”一点的译名。--vanvan 01:51 2005年8月5日 (UTC)