施氏食獅史
赵元任文章 / 維基百科,自由的 encyclopedia
親愛的 Wikiwand AI, 讓我們通過簡單地回答這些關鍵問題來保持簡短:
你能列出最重要的事實和統計數據嗎 %E6%96%BD%E6%B0%8F%E9%A3%9F%E7%8D%85%E5%8F%B2?
為 10 歲的孩子總結這篇文章
顯示所有問題
《施氏食獅史》是一篇由中國語言學家趙元任所寫的同音文章,全文共92字(連標題97字),每字之普通话拼音都為shi(注音符號為ㄕ),只是聲调相異。[1][2][3]
此條目需要精通或熟悉相关主题的编者参与及协助编辑。 |
這篇文言文作品在書面閱讀或者用其他漢語族語言朗誦時並無問題(如九聲六調的粵語有入聲可以用声调来区分字义,就不太會有同音問題)。文言文始于先秦时期,如果在先秦时期的人们用口音表达这些同音文,当时的人们能够听得懂。作者专门在现代汉语普通话读音中挑选同音字写了这篇文言文,因为要迁就同音字,因而文章内容显得很不合逻辑,现实中没有人要吃十只狮子后来又在吃时发觉狮子是石狮子的荒谬事,要看懂,要具有文言文功底,不具有文言文功底的人,照样很难看明白原文的意思。惟使用現代標準漢語普通话朗讀或者將作品官話拉丁轉寫而且在不标声调的情况下,問題則浮現,會感覺很繞口,因為只有四個調的國語普通話同音字較多。[3][4]