Talk:英國國民(海外)
維基百科,自由的 encyclopedia
我有個問題弄不明白,想請教大家,為甚麼英國國民(海外)護照的英語連接是British nationality law and Hong Kong...我覺得這條目和內容有點不對稱,英國國民海外護照不只香港才有,馬來西亞和新加坡也有,1957年8月31日前出生的人基本上都有資格申請...因為我記得兩年前有位馬來西亞人因為擁有該護照的關係被馬來西亞移民局撤銷馬來西亞公民權,之後鬧上法院才獲回馬來西亞公民權...不知道有沒有人更了解這問題?阿仁 04:03 2007年2月24日 (UTC)
- 因為英文維基的British National (Overseas)被重定向到British nationality law and Hong Kong,但該條目的粵語維基連結卻又是英國國籍法與香港。--Ellery 05:54 2007年2月24日 (UTC)
- 我倒認為目前的條目與內容並沒有不對稱的問題,因為內容完全都是在介紹香港的這本『英國國民海外護照』,並沒有提到太多跟英國國籍相關法規與香港移交有關的事情。其他語言版本的interwiki link有時只是參考用的,但因為每個語版的條目收錄內容不同不見得有完全1:1對應的可能,所以如果要用某條目的跨語言連結來證明『條目與內容不符』,個人是覺得不妥。事實上,我覺得此處遇到的並不是條目名跟內容不對稱的問題,而是需要消歧異,假如真如阿仁所提,馬來西亞跟新加坡也有同樣的海外護照(如果真是如此,我相信世界上絕對不止這三個國家有類似的護照),那我們應該是把目前的條目改為消歧異頁,並且將內容移至英國國民(海外)護照 (香港),並且建立像是英國國民(海外)護照 (馬來西亞)、英國國民(海外)護照 (新加坡)或甚至英國國民(海外)護照 (貝里斯)、英國國民(海外)護照 (巴哈馬)這樣的條目來收錄其他不同國家的對等事物(如果存在的話......)。對於並不知道其他國家也有類似事物的原開題者而言,我並不覺得他的條目命名方式有值得存疑之處。--泅水大象 訐譙☎ 11:06 2007年2月24日 (UTC)
- 基本同意泅水大象的意見,不同意的地方是英國國民(海外)護照當然不只香港人才有,馬來西亞人和新加坡人也可以有。但要注意的地方是,能否取得英國國民(海外)護照不是取決於持有人是否是香港人,馬來西亞人和新加坡人,是取決於他們是否合乎持有英國國民(海外)護照的資格。因此不用分成英國國民(海外)護照 (香港),英國國民(海外)護照 (馬來西亞)、英國國民(海外)護照 (新加坡)等。--encyclopedist (對話頁) 16:51 2007年2月26日 (UTC)
- 我倒認為目前的條目與內容並沒有不對稱的問題,因為內容完全都是在介紹香港的這本『英國國民海外護照』,並沒有提到太多跟英國國籍相關法規與香港移交有關的事情。其他語言版本的interwiki link有時只是參考用的,但因為每個語版的條目收錄內容不同不見得有完全1:1對應的可能,所以如果要用某條目的跨語言連結來證明『條目與內容不符』,個人是覺得不妥。事實上,我覺得此處遇到的並不是條目名跟內容不對稱的問題,而是需要消歧異,假如真如阿仁所提,馬來西亞跟新加坡也有同樣的海外護照(如果真是如此,我相信世界上絕對不止這三個國家有類似的護照),那我們應該是把目前的條目改為消歧異頁,並且將內容移至英國國民(海外)護照 (香港),並且建立像是英國國民(海外)護照 (馬來西亞)、英國國民(海外)護照 (新加坡)或甚至英國國民(海外)護照 (貝里斯)、英國國民(海外)護照 (巴哈馬)這樣的條目來收錄其他不同國家的對等事物(如果存在的話......)。對於並不知道其他國家也有類似事物的原開題者而言,我並不覺得他的條目命名方式有值得存疑之處。--泅水大象 訐譙☎ 11:06 2007年2月24日 (UTC)
- 我當初也有想到這所謂的『英國國民(海外)護照』可能只有一種,而不會根據不同的前英國殖民地而設置不同的護照。但之所以主張這樣的條目命名結構是因為目前的條目內容裡面除了介紹該護照本身外,也涵蓋了很多關於這護照啟用的前因後果,而這部分的內容全都只與香港有關,我相信新加坡、馬來西亞甚至其他洲的前英屬地都有自己不同的故事,如果分條目寫的話可以用相同的條目結構蒐羅不同的歷史背景資料,唯一需要多做的可能是在每個國家的條目中都得提到其實還有其他國家也擁有英國國民(海外)護照,並且需要一個具有消歧異性質的列表頁面來列出這些國家作為導。我認為這是一個非常不錯的劃分方式,兼顧了理解認知上的邏輯卻又不會忽視每個國家之間的差異性。--泅水大象 訐譙☎ 02:43 2007年2月27日 (UTC)
- 『英國國民(海外)護照』只會是一個人同香港有關連的人士才會取得,或者一個馬來西亞、新加坡人定居在香港的時候取得。我相信你們所講的馬來西亞、新加坡的個案是「英國海外公民護照」。有時間的話我開個新的條目。Zeuscho 2007年6月8日 (五) 09:46 (UTC)[回复]
image:BNO_advertisement.jpg
英國國民(海外)曾屬優良條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的链接中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:已撤銷的優良條目 |
本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级。 本条目页属于香港和英国等维基专题范畴。单击[显示]了解详情。下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
请不要在討論頁讨论离题的内容 讨论页仅用于帮助编写改进条目,而非對條目主題評論、留心得,与条目无关的话题请在用户讨论页讨论。参见:讨论页指导。 |
有关此條目的讨论易发展成激烈的争论。請在討論和编辑時保持冷靜,遵守礼仪,文明讨论,寻求共识,不要人身攻击。 |
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 世上哪一種國籍只可於1987年7月1日至1997年12月31日期間申請?(自薦)—Clithering of Kowloon(tête-à-tête) 2008年1月1日 (二) 07:23 (UTC)[回复]
- (+)支持,原來我是英聯邦公民。—Iflwlou [ M { 2008年1月1日 (二) 08:56 (UTC)[回复]
- (+)支持,問題有趣。—Hargau (留言) 2008年1月1日 (二) 11:34 (UTC)[回复]
- (+)支持,內容充實,再加把勁就可成為GA了。--RekishiEJ (留言) 2008年1月1日 (二) 11:58 (UTC)[回复]
- (+)支持—J.Wong 2008年1月1日 (二) 14:15 (UTC)[回复]
- (+)支持—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2008年1月1日 (二) 17:08 (UTC)[回复]
- (+)支持,内容丰富--Alvin(人在呢) 2008年1月1日 (二) 18:04 (UTC)[回复]
- (+)支持—bstle2 2008年1月1日 (二) 19:54 (UTC)[回复]
- (+)支持—翼星 (留言) 2008年1月2日 (三) 00:23 (UTC)[回复]
- (+)支持—ニャン ワン〒 2008年1月2日 (三) 05:14 (UTC)[回复]
- (+)支持 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年1月2日 (三) 14:27 (UTC)[回复]
- (+)支持,內容全面—沙田友 (留言) 2008年1月2日 (三) 15:50 (UTC)[回复]
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2008年1月3日 (四) 04:22 (UTC)[回复]
移動自Wikipedia:互助客栈/其他-Gakmo (Talk) 06:01 2007年3月5日 (UTC)
The picture was used by the British Consulate General HK to promote BNO passport in 2004.(It was published in HK Magazine and some MTR stations (for collection of BNO forms). It was NOT used by the colonial HK govt before 1997. I have made the changes but it was reverted. I have deleted the HK Govt as a temporary until we have made clear where it was published. 218.188.24.130 (留言) 2008年1月2日 (三) 01:13 (UTC)[回复]
- Thanks for your information and sorry for reverting the changes you made.--Clithering of Kowloon(tête-à-tête) 2008年1月2日 (三) 04:44 (UTC)[回复]
優良條目候選
- 以下内容移动自Wikipedia:優良條目候選
- 英國國民(海外)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志) 分類:文化與社會? —沙田友 (留言) 2008年1月2日 (三) 15:53 (UTC)[回复]
- (+)支持—沙田友 (留言) 2008年1月2日 (三) 15:53 (UTC)[回复]
(!)意見,条目名称是否应该为英國國民 (海外)?以符合消歧义页的要求。—木木 (留言) 2008年1月2日 (三) 21:02 (UTC)[回复]- (:)回應,那个括号不是用来消歧义的,这个条目实际上是指持有英國國民(海外)護照的人群。--长夜无风(风语者) 2008年1月3日 (四) 15:52 (UTC)[回复]
- (+)支持—Archangel of Liberty·前廳·天使傳 2008年1月4日 (五) 08:58 (UTC)[回复]
- (+)支持—楊承軒(★☆~~) 2008年1月5日 (六) 13:45 (UTC)[回复]
- (+)支持,還可以 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年1月5日 (六) 15:34 (UTC)[回复]
- (+)支持--DoraConan 按此入禀本人的對話頁起訴本人 2008年1月6日 (日) 03:14 (UTC)[回复]
- (+)支持,我曾經也持有這本護照,但過期了,能否續期?-我愛黑澀會上課啦! (美眉來找我吧!♥) 2008年1月6日 (日) 16:09 (UTC)[回复]
- (+)支持,内容翔实—洋洋 (留言) 2008年1月8日 (二) 03:04 (UTC)[回复]
- 移动完毕—木木 (发呆中) 2008年1月9日 (三) 08:45 (UTC)[回复]
備忘錄(英方)
根據英方備忘錄,資格保留某種適當地位是指英國國民(海外)國籍的地位。“使其可繼續使用聯合王國政府簽發的護照,而不賦予在聯合王國的居留權。”是指使用英國國民(海外)護照的人士,不會賦予在聯合王國的居留權。但並沒有提到不容許英國國民(海外)國籍的持有人可以透過其他途徑登記為英國公民的說明。因為英國國民(海外)國籍的持有人亦可以移民英國或以在英國居留到一段時間,登記為英國公民。Squirrelpak (留言) 2008年4月7日 (一) 05:39 (UTC)[回复]
要注意的就是BOC =/=BOTC ! 此外,對檢討報告書之中的理解仍有不足之處。因為報告書指目前英國國籍最需要解決的就是英國海外公民(BOC)以及英國國民(海外)-BN(O)國籍兩種。高仕文並沒有因為鑒於容許英國海外領土公民(BOTC)登記為英國公民,才考慮以公平的做法,對待英國國民(海外)國籍 - BN(O)持有人。而是高仕文建議,取消英國海外公民(BOC)的國籍一欄,給予他們在指定的時間之內,登記為英國公民的做法可以用在英國國民(海外)國籍持有人的身上。因為英國海外領土公民(BOTC)已經大部分可以登記為英國公民。而英國海外領土公民(BOTC)的國籍本身是不會被取消。但亦鑒於若英國國民(海外)跟(BOC)的做法一樣,讓合資格人士登記為英國公民之後取消英國國民(海外) (BN(O))國籍一欄,就有違背中英聯合聲明的精神,故此,英國國民(海外)國籍一欄須要予以保留,不能像英國海外公民國籍(BOC)持有人登記為英國公民之後般取消。但給予英國國民(海外)國籍的完整英國國籍的做法,則維持不變,並不是什麼要根據中英兩國間對中英聯合聲明作出不同解釋。又或者什麼不明朗的因素等等。請把整份報告書全篇再看。Squirrelpak (留言) 2008年4月8日 (二) 19:09 (UTC)[回复]
- 多謝閣下的留言,閣下可否具體提出現時條目有何修改的地方?以及解釋閣下原本撰於正文之內容?多謝垂注!--CLITHERING(100th DYK+) 2008年4月9日 (三) 13:24 (UTC)[回复]
- 統一國籍以及賦予英國居留權根本上,就是同一碼事。BOC就是英國海外公民,而BOTC則是英國海外領土公民。兩者是不一樣!BOTC是要保留的:“The residual categories of citizenship – with the exception of British Overseas Territories Citizenship and British Nationals (Overseas) status – should be abolished allowing people who would qualify for those categories with access to full British citizenship. Though this change will only affect relatively small numbers of people, it is important to address the history involved in the residual categories as part of renewing our common bond of citizenship;”(P.7) 但BOTC則可以跟據British Overseas Territories Act 2002獲得英國居留權:The second major change occurred in the British Overseas Territories Act 2002. As well as changing the title of British Dependent Territories citizens to that of British Overseas Territories citizenship, this Act also granted to such citizens the right of abode in the United Kingdom.(P.19)故此就可以知道BOTC根本就不是在改革方案內容之中,而是BOC,因為BOTC已經擁有在英的居留權。反而,BOTC是高仕文建議要保留的:The exception to these considerations is British Overseas Territories citizenship. Though holders of that status do have access to full British citizenship, they are, in distinct terms, citizens of the British Overseas Territories as well and they ought to be recognised as such.(P.74)至於其他國籍包括BOC(還沒完全解決), BPP(已基本解决), BS(已基本解决):建議取消以及給予他們在指定的時間之內,登記為英國公民 This raises the issue of whether we should now abolish the residual categories. This would be done by providing that anyone who holds one of those residual forms of citizenship should be given a limited period of time to register as a British citizen prior to that abolition.(P.74)以往擁有英籍但沒有其他國籍就可以登記為英國公民。例子British Nationality Act Hong Kong (1997)以及其他地區(2002 Act)。高仕文雖然認同這種做法有利於解決一些歷史遺留下來的問題:The impact of these changes is that anyone in the residual categories of British citizenship who does not also have another nationality is permitted to register as a British citizen. This was the right change to make and it addresses the lingering historical issues that were, for example, the subject of controversy in the East African Asians case.(P.74)但是看不到2002的法案訂立後對其他一大堆余下的英國國籍有什麼特別意義:The change also means that we can expect the residual categories of citizenship to fade away – anyone who holds citizenship under one of those categories either has citizenship of another country or can now claim British citizenship. However, it is difficult to see what ongoing purpose these categories serve following the 2002 Act.(P.74) 要注意的就是,categories/residual categories是包括英國國民(海外)類別的意思。這樣做是為了尊重聯合國有關無國籍協定之外,亦是為了簡化英國國籍(即統一國籍,賦予所有余下英國國籍類別的英國居留權):It is right that the UK should continue to respect its obligations under the UN Convention on Statelessness. But we do now have an opportunity to simplify our law of citizenship and I propose that we should take it.(P.74)就是不論你擁有余下英籍人士之外還有沒有其他國籍(亦即有沒有中國國籍),英政府都應該賦予他們完整英國國籍。故此才引伸到75頁,高仕文就討論到要不要取消英國國民(海外)呢?! 於是乎他說,取消英國國民(海外)國籍又不讓其升級更為重要的地位是違反英國對香港人的承諾(i.e.Nonetheless to remove..... without putting significant)。注意的就是:"to remove"......."without putting" 是兩個主格内動詞,就是兩個動作都寫在同一主格句句子內。即是表示兩個動作"to remove" 和 "without putting" 是同時發生的。這句說話用來代替 "without putting" :就是 'The only option which would be characterized as fair would be to offer existing BN(O) holders the right to gain full British citizenship.'所以就變成: "to remove" 和 "to offer.......British citizenship"。但由於這樣的做法,是會對中英聯合聲明的精神做成破壞,故此高仕文把"to preserve"用來代替"to remove",並不是亦要代替"to offer.....British citizenship"。那問題就來了,不是保留了英國國民(海外)又給予居英權,就違反了中英聯合聲明嗎?不是!因為如果你看上面的句子,高仕文寫的是to gain full British citizenship(就即是透過登記成為英國公民的意思), 而不是居留權(to gain Right of Abode - ROA)。居留權不過是full British citizenship的伴隨物,通過統一國籍方案賦予完整的英國國籍之後,意外地間接產生出來。所以不可以說,英國直接給英國國民(海外)持有人居留權。因此通過以上這樣的語句分析,就知道英政府是被建議要給予英國國民(海外)的人士的完整英國國籍,那根本上就是讓英國國民(海外)國籍持有人間接及無意地獲得居英權。但同時英國國民(海外)的國籍是要被保留下來的(就即是,最終意外地變成:英國國民(海外)+英國公民雙重國籍情况)。Squirrelpak (留言) 2008年4月9日 (三) 21:43 (UTC)[回复]
- 以下是我個人對報告之節錄及翻譯,如有錯誤,歡迎指正:
“ |
From discussions that I have had in Hong Kong, it is clear to me that the demand for BN(O) status is dropping. Nonetheless to remove this status without putting something significant in its place would be seen as the British reneging on their promise to the people of Hong Kong. The only option which would be characterized as fair would be to offer existing BN(O) holders the right to gain full British citizenship. It is likely that many would not take this up as the prospects economic and fiscal of moving to the UK are not favourable to those well-established in Hong Kong. However, I am advised that this would be a breach of the commitments made between China and the UK in the 1984 Joint Declaration on the future of Hong Kong, an international treaty between the two countries; and that to secure Chinese agreement to vary the terms of that treaty would not be possible. On that basis, I see no alternative but to preserve this one anomalous category of citizenship. |
” |
“ | 從我在香港進行的討論中,我清楚得悉對英國國民(海外)身分的需求已正在下降。不過,在取消這個身份的同時,如不以有意義的身份加以代替的話,將被視作英國背棄其對香港人許下的承諾。而唯一一個可能被視作公平的選擇,可能是給予現有英國國民(海外)國籍的持有人完全取得英國公民身份之權利。對於香港生活富裕的一群而言,移民英國,對他們的經濟及財政展望並不吸引,因此大抵上,不少人都可能不會運用這個權利。然而,我被告知這樣做,將有可能違反中、英在1984年《中英聯合聲明》中,雙方就香港前途所立下的承諾,須知道《聯合聲明》乃兩國所訂的國際條約,而要中方同意修改條約條款亦基本上沒有可能。由此,現時除了保留這個不恰當的的公民身份類別以外,別無他途。 | ” |
- 假如上面的翻譯沒有問題,我暫時看不出條目正文有何錯誤之處。至於正文入面「在允許其他英國國籍(例如英國海外領土公民)持有人以登記的方法成為英國公民之際」一句,也絕不是指「登記為英國公民之後就要放棄英國海外領土公民身份」。多謝垂注!--CLITHERING(100th DYK+) 2008年4月10日 (四) 07:54 (UTC)[回复]
- 當然翻譯有問題。你可以問一個以英語為母語同時又懂漢語的英國學者給你意見。我不可能把所有的東西加以說出來。我本身亦沒有那麼多時間。先講"由此,現時除了保留這個不恰當的的公民身份類別以外,別無他途"。我不知道你是不是在英語的環境中長大。"Alternative" 英語含義解作是二中擇一的意思。選擇就只有兩種,就是選了A,就不能選B。反之亦然! 並沒有第三種的選擇的可能或做法,也不是講其他的東西。所以選擇了"to preserve",就不能選"to remove"。反之亦然! 選"to preserve"跟給不給予英國國民(海外)持有人完全英國國籍是毫無關系的。 中文的含義相去甚遠,"別無他途" 並沒有說明有幾多種選擇,此外並沒有說明選擇以外還可不可以做些什麼!似乎中文含義就是說,除了保留英國國民海外國籍之外,就什麼都不做。跟英文的原本的意思不一樣。BOTC就更不用說,保留BOTC是高仕文的原本意思。但保留BNO跟本都不是高仕文的意思,只是為了聯合聲明才沒辦法之下不得不保留下來。Squirrelpak (留言) 2008年4月10日 (四) 19:56 (UTC)[回复]
- 我的確不是在英語的環境中長大,在翻譯上文時亦沒有尋求以英語為母語同時又懂漢語的英國學者給我意見。但我剛剛查過《牛津高階英漢雙解詞典》(第6版),內有「alternative」的例句一項如下:
“ | We had no alternative but to fire Gibson. | ” |
“ | 我們別無他法,只有辭退吉布森。 | ” |
- 根據我個人對《牛津》所給予的例子,我並不認為閣下所指出的是一個錯處,我亦存在疑問閣下的上一次留言是否有關議題的討論重心。此祝 大安--CLITHERING(100th DYK+) 2008年4月11日 (五) 04:53 (UTC)[回复]
- 問題已清楚指出(pls refer to 《牛津》[1]) - 2.(of two things - mutually exclusive i.e. to remove vs. to preserve),但若你堅持錯誤,我就不再浪費時間去留言。Note: [2] ....the choice between 2 mutually exclusive possibilities. And, .......choice is exactly 2 (traditional view). Squirrelpak (留言) 2008年4月11日 (五) 06:32 (UTC)[回复]
Legal right to obtain a passport?
British nationals have no legal right to obtain a passport (see the article "British passport" in the English version).218.188.24.130 (留言) 2008年5月7日 (三) 01:40 (UTC)[回复]
- The point (royal prerogatives) you have mentioned is merely a formality that is not related to the topic here. According to BBC, as of 2005, royal prerogatives "have only been used to withdraw passports 13 times since 1947 - the last being in 1976".[3] The FCO has clearly stated that "The status of BN(O) once held, is for life. You may continue to renew your BN(O) passport." [4]—CLITHERING(100th DYK+) 2008年5月7日 (三) 04:16 (UTC)[回复]
外部連結的顯示方式
偶然進入這個條目,發現達48個沒有命名的外部連結(即[5]的模樣)混在條目正文當中,與正常條目中在註釋才展示有命名的外部連結(即某某網站:某某頁面名稱的模樣)有明顯分別。是否應該整理一下呢?尤其這是一篇優良條目,更需要注重格式。 -- Kevinhksouth (Talk) 2009年12月5日 (六) 12:33 (UTC)[回复]
有關香港BNO持有人能否有居留歐洲權利,資料錯誤,里斯本條約原本指出,香港不屬於“額外指定條約生效區”名單上的地方,而條約亦有列明,不在名單內的地區,里斯本條約不會生效。
里斯本條約 Article 9 第二節 2. The special arrangements for association set out in part four shall apply to the overseas countries and territories listed in Annex II.This Treaty shall not apply to those over- seas countries and territories having special relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ire- land which are not included in the aforementioned list. 最後一句註明,此條約不在不處於名單上的地區生效。
以下是里斯本條約的附錄2: ANNEX II
OVERSEAS COUNTRIES AND TERRITORIES TO WHICH THE PROVISIONS OF PART FOUR OF THE TREATY ON THE FUNCTIONING OF THE EUROPEAN UNION APPLY
– Greenland, – New Caledonia and Dependencies, – French Polynesia, – French Southern and Antarctic Territories, – Wallis and Futuna Islands, – Mayotte, – Saint Pierre and Miquelon, – Aruba, – Netherlands Antilles: – Bonaire, – Curaçao, – Saba, – Sint Eustatius, – Sint Maarten, – Anguilla, – Cayman Islands, – Falkland Islands, – South Georgia and the South Sandwich Islands, – Montserrat, – Pitcairn, – Saint Helena and Dependencies, – British Antarctic Territory, – British Indian Ocean Territory, – Turks and Caicos Islands, – British Virgin Islands, – Bermuda. 這些是生效地區,而當中沒有香港。 請修改條目 Byakki(留言) 2012年8月23日 (四) 18:15 (UTC)[回复]
建議改名:“英國國民(海外)”→“英國國民 (海外)”
英國國民(海外)→英國國民 (海外):命名規範:須用空格後半形括號,非全形--鋼琴小子(留言) 2013年2月5日 (二) 02:16 (UTC)[回复]
- (!)意見:這以前應該有討論過,當事物原本的名稱就帶有括號時,就不屬於維基百科消歧義的範疇,應該使用全形括號。--Iokseng(留言) 2013年2月5日 (二) 07:17 (UTC)[回复]
- (:)回應:明白,我沒有意識到(海外)是名稱的一部分,不好意思。鋼琴小子(留言) 2013年2月6日 (三) 02:07 (UTC)[回复]
優良條目重審
- 以下内容移动自Wikipedia:優良條目重審
英國國民(海外)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:社会科学 -社会,提名人:耶叶爷♥VC XC 2013年3月22日 (五) 05:45 (UTC)[回复]
- 投票期:2013年3月22日 (五) 05:45 (UTC) 至 2013年3月29日 (五) 05:45 (UTC)
- (+)支持:提名人票。脚注格式、首段过长、部分段落乱(Kaur 案等)--耶叶爷♥VC XC 2013年3月22日 (五) 05:45 (UTC)[回复]
- (+)支持提名人意见。大量条列,且部分段落需要整理。--Gilgalad 2013年3月23日 (六) 15:48 (UTC)[回复]
- (+)支持:大量格式问题。 --达师 - 261 - 442 2013年3月25日 (一) 16:44 (UTC)[回复]
- (+)支持:大量条列,在条目中加入很多外部链接--百無一用是書生 (☎) 2013年3月26日 (二) 02:19 (UTC)[回复]
- (+)支持:以上幾位說得有理。--晃晃(留言) 2013年3月26日 (二) 11:12 (UTC)[回复]
- (+)支持:同意以上意见--如沐西风(留言) 2013年3月27日 (三) 13:28 (UTC)[回复]
英國國民(海外)護照
英國國民(海外)這麼長, 英國國民(海外)護照應該是自己的文章 RayYung(留言) 2013年7月12日 (五) 06:26 (UTC)[回复]
- 謝謝管理員的介入
- 如果有人對我的改變有意見,請在這裡討論 感謝 RayYung(留言) 2013年7月12日 (五) 17:24 (UTC)[回复]
要求修改
英國國民(海外)及英國國民(海外)護照兩條目應予合併。112.119.236.111(留言) 2013年7月14日 (日) 09:24 (UTC)[回复]
- (-)反对:兩篇文章都相當長,此外英文維基百科也有兩個獨立的文章。 ~RayYung(留言) 2013年7月14日 (日) 16:07 (UTC)[回复]
- 而且英國國民(海外)是一個國籍,英國國民(海外)護照是護照。 ~RayYung(留言) 2013年7月15日 (一) 01:33 (UTC)[回复]
- (-)反对:具中國血統的英國國民(海外)不可在中華人民共和國接受英國領事保護。 <<應該是"具中國國籍的英國國民(海外)不可在中華人民共和國領土下接受英國領事保護。"
因為"中華人民共和國"一般被了解為中國大陸,而"中華人民共和國境內"並不包括香港和澳門,所以原本的說法有誤導成份. ~Kpsc1131 (留言)
请求已处理
以上合併請求應為無共識,距今已亦逾五個半月無延續討論,請移除條目內的合併請求模板。-Lif…lon 2013年12月31日 (二) 08:42 (UTC)[回复]
浪費時間編緝
真夠煩!從現在起,我就不再為這個條目編緝,經常變換IP的五毛實在太多,維護這個條目沒什麼意思,而且浪費時間。你們喜歡怎樣寫是你們中港人之間內鬥的事。反正我是BC,又不是BN(O)。與我無關! 大英帝國勳章只有獲最上兩等的授勳(GBE,KBE/DBE)英國或英聯邦王國公民才算取得騎士爵位,可以在他們的英文名稱前加上「Sir/Dame」頭銜,或在他們的中文名稱後加上「爵士/女爵士」頭銜。這種就是待遇。不是待遇,那麼又是什麼?跟持有特區護照不同,持有BN(O)在英國留學不用在警察局登記一事,給無故刪去。又玩偷換概念把戲,明明是英國國民(海外)在中國或香港地區以外可以獲得英國領事服務和保護,變寫為如印、巴裔香港人不是中國公民可以在中國以內獲得英國領事保護。好不好笑?要玩你們自己玩個夠吧!Squirrelpak(留言) 2013年8月23日 (五) 20:51 (UTC)[回复]
- 我有同感,唉... ~RayYung(留言) 2013年8月24日 (六) 06:51 (UTC)[回复]
編輯爭議
- 您好,本人回退有關編輯,是因為發現有關編輯存在太多失實和錯誤的地方。由於錯誤眾多,現僅列出一些例子,好讓您在此處詳細檢視:
- 條目開首原為「英國國民(海外)是英國國籍……」,並附有參考資料,但其後被刪去「英國國籍」的字眼,並改為「英國國民(海外)是沒有英國完全公民身分的英國國民」,破壞人同時保留原來的參考資料,但事實上參考資料沒有提及這一點。「英國國籍」是現行英國國籍法下清楚訂明的法律字眼,不明何故有關字眼被刪走,「沒有英國完全公民身分」的陳述也相當含糊,難以在開首輕描淡寫。
- 條目引言「所有英國國民(海外)都有權申請英國國民(海外)護照」的陳描、連同其參考出處,被無故刪走。
- 條目引言提及「英國國民(海外)不可在中華人民共和國接受英國領事保護」,但「保護」被改成「協助」。參考附連的全國人大資料,採用的字眼是「保護」而非「協助」。
- 條目「登記國籍」一章無故刪走兩個參考資料。
- 新增的「不得參選香港特別行政區行政長官」一章可以保留,但有灰色地帶。政府文件和相關條例只是指出,「英國國民(海外)護照持有人」(BNO passport holders)沒有參選行政長官的資格。但條文僅針對「護照持有人」,並沒有解釋清楚「英國國民(海外)護照持有人」是否必須放棄「英國國民(海外)國籍」,抑或只是並不持有有效的「英國國民(海外)護照」,便可參選行政長官。事實上,中國政府只視「英國國民(海外)護照」為旅遊證件,並非「國籍」,條目沒有解釋「護照持有人」的護照是否只要過期和沒有續領,便等如不再持有「英國國民(海外)護照」。
- 條目交代英國國民(海外)在英國可享的部份公民權利,例如投考公務員、投票等內容被一概刪除,而這些內容都是附有參考資料的。
- 請您逐一回應以上的問題,也請管理員繼續保護條目防止條目被進一步破壞,有必要時請對持續參與破壞的匿名用戶(可能多於一個)實施封禁,多謝垂注。--Clithering(200+ DYK) 2013年12月27日 (五) 18:14 (UTC)[回复]
- 您好,本人回退有關編輯,是因為發現有關編輯存在太多失實和錯誤的地方。由於錯誤眾多,現僅列出一些例子,好讓您在此處詳細檢視:
- 「英國國民(海外)是沒有英國完全公民身分的英國國民」是基於高仕文報告第74頁:
Finally, there is the question of British Nationals Overseas (BN(O)s) who have that status by virtue of their connection to Hong Kong and are not affected by the 2002 legislative changes. They hold the only extant and significant form of British citizenship which is not full citizenship and does not allow an unqualified right to enter and remain in the UK.
- (:)回應匿名用戶,我沒有質疑英國國民(海外)並不完全擁有英國公民權利的事實,只是高仕文勳爵發表過很多言論,我看不出為何他在報告書74頁發表的言論具足夠重要度放在條目第一句,何況,當初您也沒有引用這條參考。--Clithering(200+ DYK) 2013年12月28日 (六) 04:30 (UTC)[回复]
- 高仕文在報告內對英國國民(海外)著墨不多,但這是該報告對英國國民(海外)言簡意賅的描述。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- (:)回應,參考報告書,最言簡意賅的描述應該就是「英國國民(海外)是其中一種英國國籍」。參考英文維基百科各類英國國籍條目,基本上都是以同等提述起頭。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月1日 (三) 16:29 (UTC)[回复]
- 高仕文在報告內對英國國民(海外)著墨不多,但這是該報告對英國國民(海外)言簡意賅的描述。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- 香港立法會 CB(2)1613/00-01(01)號文件已解釋,英國法律規定英國國民(海外)必須效忠英國君主,不得背叛英國。若行政長官效忠英國,並不符合行政長官的身分。
- 「護照持有人」的護照是否只要過期和沒有續領,便等如不再持有「英國國民(海外)護照」
- 是不是把護照當眾焚化,便等如不再持有護照?即使英國國民(海外)護照已逾期或遺失,其英國國民(海外)身分仍然永久有效,仍須效忠英國君主。在行政長官的任期內,他仍可隨時續領護照。這樣便不符合立法精神,因此你上述的理解是錯誤的。
- 有關「中國只視英國國民(海外)護照為旅遊證件」只是一項中國人大對國籍法的解釋,對行政長官選舉條例毫無影響。
- (:)回應匿名用戶,您引用的「CB(2)1613/00-01(01)號文件」,的確只是提及「英國國民(海外)護照持有人」,從沒提到「英國國民(海外)必須效忠英國君主」,請提出明確的參考資料證明之。--Clithering(200+ DYK) 2013年12月28日 (六) 04:30 (UTC)[回复]
- 請看文件第2頁「英國國民(海外)護照持有㆟必須效忠英女王,並且不得觸犯有關叛國罪的法律。」另外高仕文報告亦有所述及。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- (:)回應,第2頁說的是「英國國民(海外)護照持有人」,不是「英國國民(海外)」。英文版也只是說「passport holders」而不是「British Nationals (Overseas)」--Clithering(200+ DYK) 2014年1月1日 (三) 16:29 (UTC)[回复]
- 這是相當明晰的概念,無須在枝節上爭論。高仕文報告第42頁「...will be liable for certain offences in the UK if committed abroad...」42.3.160.35(留言) 2014年1月1日 (三) 22:15 (UTC)[回复]
- (:)回應,您引用的一句在同頁同樣適用於歐洲國民和其他英國居民?--Clithering(200+ DYK) 2014年1月2日 (四) 12:13 (UTC)[回复]
- 請看文件第2頁「英國國民(海外)護照持有㆟必須效忠英女王,並且不得觸犯有關叛國罪的法律。」另外高仕文報告亦有所述及。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- 有關「公民權利」是各英國國籍所共有,因此將之編列在「英國國籍」條目即可,無須特別寫在本條目。所謂的「權利」對一般英國國民(海外)並非唾手可得,因為要先申請在英國的居留許可。
- (:)回應匿名用戶,這點您錯了,各英國國籍在英國享有的公民權利有所差異,難以在英國國籍條目詳加交代,在英國國民(海外)條目內解說該等人士在英國可享之權益,實屬無可厚非,有關權利是否「唾手可得」,並非考慮重點。--Clithering(200+ DYK) 2013年12月28日 (六) 04:30 (UTC)[回复]
- 維基百科條目無需過分宣傳某種國籍能為香港人在英國取得甚麼好處(著數),否則有違維基百科中立原則,作政治宣傳。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- (:)回應,何謂過份宣傳?綜援條目提及香港新移民不再需要居港七年便可申領綜援,又算不算「過份宣傳」您口中的「著數」?請您解釋這與「中立」有何關係。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月1日 (三) 16:29 (UTC)[回复]
- 可是香港居民並沒有提及香港居民的福利。這不是要過分宣傳香港人投靠英國的優越感麼?42.3.160.35(留言) 2014年1月1日 (三) 22:15 (UTC)[回复]
- (:)回應,列舉一條殘缺的條目,不代表條目不能交代香港居民享有的福利。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月2日 (四) 12:13 (UTC)[回复]
- 可是香港居民並沒有提及香港居民的福利。這不是要過分宣傳香港人投靠英國的優越感麼?42.3.160.35(留言) 2014年1月1日 (三) 22:15 (UTC)[回复]
- (:)回應,何謂過份宣傳?綜援條目提及香港新移民不再需要居港七年便可申領綜援,又算不算「過份宣傳」您口中的「著數」?請您解釋這與「中立」有何關係。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月1日 (三) 16:29 (UTC)[回复]
- 維基百科條目無需過分宣傳某種國籍能為香港人在英國取得甚麼好處(著數),否則有違維基百科中立原則,作政治宣傳。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- 本人在條目中之增訂項目,均遭Clithering無理及粗暴破壞,要求回退實屬合理正當。
- 慘遭Clithering毒手之增訂項目如下,未能盡錄:
- 重新編譯「高仕文之公民身分制度檢討報告」一欄
- 「對香港居留權的影響」
- 「不得參選香港特別行政區行政長官」
- 「同性民事結合」
- 「歐洲聯盟法律不適用於英國國民(海外)」及「事件發展」之增補資料42.3.161.91(留言) 2013年12月27日 (五) 22:11 (UTC)[回复]
- (:)回應匿名用戶,所謂明人不作暗事,在您提出別人回退您的修改前,請先不要暗地裡無故大篇幅地刪去條目原來的內容,多謝垂注。--Clithering(200+ DYK) 2013年12月28日 (六) 04:30 (UTC)[回复]
- 維基百科是開放的百科全書,人人皆可修訂,所有修訂都公開紀錄在歷史頁,沒有所謂「暗地」、「無故」。IP用戶不應是「二等公民」,IP用戶與註冊用戶都應該平等。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
- (:)回應,就是公開在歷史頁,才得以發現您以上種種不當的修改,我發現原來在我以前,也有其他用戶察覺同樣的問題。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月1日 (三) 16:29 (UTC)[回复]
- 這是誣陷。42.3.160.35(留言) 2014年1月1日 (三) 22:15 (UTC)[回复]
- 一邊說誣陷,另一邊卻又選擇性迴避問題。我相信不用多說,明眼人一看都清楚明白。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月2日 (四) 12:13 (UTC)[回复]
- 這是誣陷。42.3.160.35(留言) 2014年1月1日 (三) 22:15 (UTC)[回复]
- (:)回應,就是公開在歷史頁,才得以發現您以上種種不當的修改,我發現原來在我以前,也有其他用戶察覺同樣的問題。--Clithering(200+ DYK) 2014年1月1日 (三) 16:29 (UTC)[回复]
- 維基百科是開放的百科全書,人人皆可修訂,所有修訂都公開紀錄在歷史頁,沒有所謂「暗地」、「無故」。IP用戶不應是「二等公民」,IP用戶與註冊用戶都應該平等。220.246.161.242(留言) 2013年12月28日 (六) 08:11 (UTC)[回复]
要求修改
请求已拒绝
觀乎上述討論,破壞者對下述項目不存異議,應該重新加入至條目:
- 重新編譯「高仕文之公民身分制度檢討報告」一欄
- 「對香港居留權的影響」
- 「同性民事結合」
- 「歐洲聯盟法律不適用於英國國民(海外)」及「事件發展」之增補資料
219.79.218.237(留言) 2013年12月28日 (六) 21:04 (UTC)[回复]
- 请明确要修改的内容及修改后的文字。另,请把{{editprotected}}模板放至相应段落。--广雅 范★ 2014年1月2日 (四) 10:28 (UTC)[回复]
- 修改后的文字請見下方:
请求已处理