Oracions condicionals en francés

From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

Las oracions condicionals en francés se fan con una proposición subordinada de que l'acción ye sozmesa a l'acción de la principal.[1] Las conchuncions condicionals como si introducen las proposicions subordinadas.

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Las oracions condicionals en francés se diferencian de las oracions condicionals en aragonés, de l'occitán, y d'atras luengas romances occidentals en no fer servir lo subchuntivo[2]. En cuenta de lo subchuntivo, se fa servir l'indicativo[3] en las oracions condicionals hipoteticas y en las oracions condicionals hipoteticas de pasau.

Remove ads

Situación siempre verdadera

Se pueden trobar en descripcions de fenomenos fisicos u realidaz descriptivas.

  • Si on mange trop on grossit.
  • Si on jette une pierre, on l'entend tomber avec grand bruit dans le fond du précipice.

Situación real u posible

Tipicament lo verbo de la principal va en futuro simple u en imperativo y lo de la subordinada en present d'indicativo.

  • Si on mange trop vite, notre cerveau n'aura jamais le temps de nous envoyer ce message, et on mangera automatiquement trop.

Oración condicional hipotetica

Pueden expresar una hipotesi realizable en lo present:

Manimenos estas estructuras tamién se fan servir pa expresar condicions u hipotesis irreals en lo present, u mesmo absurdas:

  • Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune?.

Oración condicional hipotetica de pasau

Oracions condicionals mixtas

Bi ha unas oracions condicionals que expresan condicions pareixidas a las anteriors mesclando-se-ne components.

Hi ha oracions que expresan una situación present chunto con una situación pasada que la explica. Estas oracions expresan una hipotesi en lo pasau pero con una consecuencia en lo present:

  • Si j'avais acheté ce local alors, maintenant je serais riche.
    • Hesa comprau ixo local alavegada, ara sería rico.[5]
  • Si nous avions appris à pêcher mieux, nous attraperions plus de truites.
    • Hesan apreneu a pescar millor, agarrarían mes truites.[5]

Bi ha oracions que expresan una hipotesi en lo pasau tenendo en quenta habitos, constumbres, circumstancias u caracteristicas que continan presentando-se en lo present:

  • Si tu travallais plus, tu aurais réussi tes examens.[6]
Remove ads

Referencias

Bibliografía

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads