Oracions condicionals en francés
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Las oracions condicionals en francés se fan con una proposición subordinada de que l'acción ye sozmesa a l'acción de la principal.[1] Las conchuncions condicionals como si introducen las proposicions subordinadas.
![]() |
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Las oracions condicionals en francés se diferencian de las oracions condicionals en aragonés, de l'occitán, y d'atras luengas romances occidentals en no fer servir lo subchuntivo[2]. En cuenta de lo subchuntivo, se fa servir l'indicativo[3] en las oracions condicionals hipoteticas y en las oracions condicionals hipoteticas de pasau.
Remove ads
Situación siempre verdadera
Se pueden trobar en descripcions de fenomenos fisicos u realidaz descriptivas.
- Si on mange trop on grossit.
- Si on jette une pierre, on l'entend tomber avec grand bruit dans le fond du précipice.
Situación real u posible
Tipicament lo verbo de la principal va en futuro simple u en imperativo y lo de la subordinada en present d'indicativo.
- Si on mange trop vite, notre cerveau n'aura jamais le temps de nous envoyer ce message, et on mangera automatiquement trop.
Oración condicional hipotetica
Pueden expresar una hipotesi realizable en lo present:
- Si je le savais je te le dirais (oración condicional hipotetica con lo pasau imperfecto d'indicativo).
- Si sabese te'l dirí (oración condicional hipotetica en chistabín con lo pasau imperfecto de subchuntivo).[4]
Manimenos estas estructuras tamién se fan servir pa expresar condicions u hipotesis irreals en lo present, u mesmo absurdas:
- Si nous avions des ailes, pourrions-nous voler vers la Lune?.
Oración condicional hipotetica de pasau
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit (oración condicional hipotetica de pasau con o pasau pluscuamperfecto d'indicativo).
- Si l'hese sabido, te l'habrí dito (oración condicional hipotetica de pasau en chistabín con o pasau pluscuamperfecto de subchuntivo).[4]
Oracions condicionals mixtas
Bi ha unas oracions condicionals que expresan condicions pareixidas a las anteriors mesclando-se-ne components.
Hi ha oracions que expresan una situación present chunto con una situación pasada que la explica. Estas oracions expresan una hipotesi en lo pasau pero con una consecuencia en lo present:
- Si j'avais acheté ce local alors, maintenant je serais riche.
- Hesa comprau ixo local alavegada, ara sería rico.[5]
- Si nous avions appris à pêcher mieux, nous attraperions plus de truites.
Bi ha oracions que expresan una hipotesi en lo pasau tenendo en quenta habitos, constumbres, circumstancias u caracteristicas que continan presentando-se en lo present:
- Si tu travallais plus, tu aurais réussi tes examens.[6]
Remove ads
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads