Pronombre adverbial en/ne en aragonés
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
O pronombre adverbial en/ne existent en aragonés vien d'o latín INDE. A forma arcaica ende, nde, etc... ye rechistrada en Ansó como muito minoritaria y tamién en lugars d'o Baixo Aragón historico como Arinyo u Alloza.
![]() |
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Se fa servir pa referir-se a un substantivo en estos casos:
- Cuan no ye con articlo definiu:
- Quiers vin?
- No, no en quiero
- No, no en quiero prener ni una gota
- Cuan ye con un numeral cuantitativo u indefiniu:
- No tien un fillo, en tien tres
- Agora baixa tanta augua por o río que ya en torna a saltar por l'azute.
- Cuan tenemos un adchectivo pronominalizau y fa referencia a este tipo de substantivo:
- Tiens uellas negras? No, nomás en tiengo que de blancas
- Tiens vin blanco? No, nomás en tiengo que de negro
- Cuan un substantivo sin articlo ye con a preposición de:
- I heba muitos codonyos y hemos culliu un capazo de codonyos
- I heba muitos codonyos y n'hemos culliu un capazo.
- Reproducir un complemento preposicional introduciu con a preposición de:
- Yes contento de o que fas? Si en soi satisfeito
- Antes me fablaba de totas ixas cosas, agora ya no me'n fabla
- D'ixe forato me'n salioron dos paniquesas
Remove ads
Suplemento de verbos pronominals
Bi ha verbos pronominals que son seguius d'un sintagma nominal que encomienza por a preposición de y que representa un suplemento u complemento de rechimen verbal:[1]
- acordar-se.
- alegrar-se.
- burlar-se.
- deixar-se.
- despedir-se.
- fartar-se.
- fiar-se.
- guardar-se.
- pasar-se.
- reyir-se (con as suyas variants foneticas).
O pronombre adverbial en/ne ye capaz de substituir a ixe sintagma nominal dando formas como:
- M'acuerdo d'a mía mayestra > Me'n acuerdo.
- T'alegras d'a muerte de Franco > Te'n alegras.
- Se burla de l'autoridat > Se'n burla.
- Mos despedimos d'os yayos > Mo'n despedimos.
- Ya tos deixaz de reyir > To'n deixaz.
- Se fartan ya de veyer esta serie > Ya se'n fartan.
- Se fian de tú > Se'n fian.
- Se guardan de fer fuina > Se'n guardan.
- Se pasa de luengo > Se'n pasa.
et cuanto de la intencion de las palauras del uiello lenperador s'ende ha bien redido, mas por que non se leua(n)tás a(l)gun rumor mudo las palauras[3]
Manimenos en l'uso de toz estos verbos bi ha diferents variacions dependendo d'o verbo y d'a parla. A on no ha puesto plegar prou presión castellanizadera pa eliminar l'uso d'este pronombre adverbial con esta función, se i puet veyer en uns cuantos d'estos verbos que bi ha usos agramaticals expletivos (superfluos) d'o pronombre adverbial sin substituir a lo sintagma nominal, fendo asinas d'adchacent d'un caso-rechimen. Esto podemos sentir-lo en parlas como o ribagorzano:
O verbo reyir-se como reflexivo ye o que se fa servir mes con pronombre en chenerando usos expletivos, convertindo-se en un verbo reyir-se-ne en Ribagorza Baixa.
En a Val de Benás (Alta Ribagorza occidental) o verbo reyir con as suyas variants redi(r) y riure tamién presenta usos expletivos cuan ye pronominal, y dica presenta atros usos mes complexos.
Manimenos en aragonés no s'ha plegau a lo extremo de cheneral verbos con o pronombre lexicalizau debant d'o lexema como en catalán popular tipo enrecordar-se, enriure's y enportar-se, que dan duplicacions d'o pronombre adverbial tipo enriure-se'n, se n'enrecora, me n'enporto, etcetera.
En o caso d'o verbo deixar a construcción formada por o pronombre reflexivo, o pronombre adverbial y o verbo ha puesto fosilizar como deixar-se-ne prenendo un matiz semantico especial como d'aturar-se u cesar un acto, proceso una realidat:
- Ixa parella ya se'n deixoren.[2]
- Ya se'n ha deixato.[2] (Referindo-se a fenomenos como de plever)
- Ixes se'n han deixato.[2] (Referindo-se d'estar parella)
- S'ende dexó estar (eixemplo en aragonés medieval de Zaragoza)
Remove ads
Locativo
Puet substituyir a un complemento nominal que encomienza por de y tien como nuclio un substantivo (por eixemplo un toponimo), indicador de puesto de procedencia u d'a on sale o movimiento:[1]
Remove ads
Verbos reflexivos de movimiento
En relación a o zaguero, s'emplega con os verbos reflexivos de movimiento (ir-se-ne, venir-se-ne, salir-se-ne,[1], baixar-se-ne y puyar-se-ne), porque indican punto de partida, d'acá, d'astí, d'allí, etc:
- Me'n voi a sentar a'l pedrizo[1]
- Te'n fués enta tierra plana
- Ya se'n van.
Pronominalización d'o subchecto
En aragonés se puet pronominalizar o subchecto en bellas condicions por meyo d'o clitico "en". En istos casos o verbo no concuerda con o subchecto y s'impersonaliza:
- Tiens manzanas? -Tres en queda.
- Han venito mas ninos? Si, en ha venito doce mas.
- As uellas no resisten as temperaturas tan baixas. En muere muitas en iste lugar.
Ye un rasgo tipico en aragonés que se puet trobar ya en documentos escritos en aragonés medieval, como por eixemplo a documentación d'a Casa de Ganaders de Zaragoza:
ne perdió largas
ende perdió largas[6]
Si o subchecto ye pronominalizau con en/ne o verbo auxiliar d'as formas composadas ye haber[7]:
Remove ads
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads