Loading AI tools
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
بذل اللغويون الألمان جهودًا لإيجاد قواعد لمختلف الحالات وطرق الكلام خاصة للأجنبي الذي يود تعلم اللغة الألمانية كلغة إضافية. وللعلم فإن اللغة الألمانية ليست لها في الأصل قواعد ولكن تم إدخال القواعد اليونانية على اللغة لمنهجتها وجعلها أيسر، فهي لغة دائمة التغير، وتصدر عليها تعديلات من فترة إلى أخرى، يكون الهدف منها في الغالب تسهيل اللغة وتحديثها.
سيتضح للدارس العربي للغة الألمانية وجود ارتباط ليس بالضعيف بين قواعد اللغة العربية واللغة الألمانية، فالإعراب في اللغة الألمانية مهم جداً، بل ويكاد يغير المعنى المقصود كلياً، وهو مستخدم بكثرة حتى في لغة الشارع في المدن بينما يقل استخدامه في القرى لحد كبير في بعض الأحيان. العلامات الأعرابية ليست حركات كما في اللغة العربية وإنما أحرف توضع في نهاية الكلمة أو تغيير يطرأ على أدوات التعريف والتنكير والضمائر وما إلى ذلك.
ملاحظة: سيتم التركيز في هذا المقال على قواعد اللغة الألمانية، فيتوقع من الدارس الإلمام بمعنى كثير من الكلمات، لذا لن يتم ترجمة كثير من الأمثلة في هذا المقال وإنما التركيز على المحتوى القواعدي.
حروف اللغة الألمانية الحديثة هي الحروف اللاتينية كما في اللغات الأخرى مثل الإنجليزية والفرنسية بالإضافة إلى بعض الحروف الأخرى كما هو مبين في الجدول. هناك قاعدة في اللغة الألمانية تشابه فيها اللغة العربية وهي: كما تنطق تكتب في الأغلبية الساحقة من الكلمات، حتى أن بعض الكلمات الطويلة لا يمكن لكثير من الألمان كتابتها إلا عند نطقها في الدماغ أو بصوت منخفض لتهجيتها.
عدد حروف اللغة الألمانية 30 حرف وهم الستة وعشرون حرفًا الموجودون في اللغة الإنجليزية مع اختلاف النطق، بالإضافة إلى أربعة حروف تميز الألمانية عن غيرها من اللغات لأنها لا توجد في أي لغة غيرها (إلا بعض اللغات الأخرى القليلة ومنها التركية الحديثة مع اختلاف النطق)، وهذه الحروف الاربعة هي آخر أربع حروف في الجدول التالي.
الحرف الكبير | الحرف الصغير | طريقة النطق |
---|---|---|
A | a | آه - تلفظ هكذا في جميع المواضع |
B | b | بيه - تلفظ هكذا في جميع المواضع، ليست كـ b في الإنجليزية وإنما كـ a الإنجليزية مع نطق صوت حرف الباء في المقدمة. |
C | c | تسيه - نفس ملاحظة حرف b فهي ليست كالإنجليزية |
D | d | ديه - نفس ملاحظة الحرفين السابقين |
E | e | إيه - مثل ال a الإنجليزية بنبره عربية (إي من دون لي الفم أو اللسان كما يفعل الإنجليز أو الأمريكان على الأخص) |
F | f | إف |
G | g | جيه - مثل الجيم المصرية العامية إلا في بعض الكلمات الأجنبية القليلة جداً تقرأ مثل g الإنجليزية |
H | h | ها - تقرأ كحرف الهاء في العربية إذا جاءت في بداية المقطع، ولا تنطق داخل الكلمة وإنما يتم مد حرف العلة الذي يسبقها |
I | i | إي - كحرف ال e في الإنجليزية |
J | j | يوت - وتقرأ ي في أغلب الحالات وج (ليست المصرية وإنما الفصحى) في بعض الكلمات الأجنبية مثل Job |
K | k | كاه |
L | l | إل |
M | m | إم |
N | n | إن |
O | o | اوه |
P | p | بيه ولكن خفيفة |
Q | q | كوو |
R | r | نطق هذا الحرف له عدة وجوه:
|
S | s | إس - تنطق ز في بداية المقطع (قبل حروف العلة في الغالب) وس في المواضع الإخرى |
T | t | تيه - نفس ملاحظة ال b، c |
U | u | اوو |
V | v | فاو - شبيه جداً بال f وتقرأ كما في الإنجليزية في كثير من الكلمات الأجنبية مثل Verb |
W | w | فيه - مثل ال v الإنجليزية |
X | x | إاكس |
Y | y | إبْسيِلوُنْ - الغالب ينطقها كـ ü ويمكن نطقها كـ إ (ككسرة) |
Z | z | تْسِتْ - تقرأ تس مع عدم التشديد على التاء |
Ä | ä | قريبه لنطق ال e ولكن يتم فتح الفم بمقدار أكبر. يمكن طباعتها ae عند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف الأصلي. |
Ü | ü | عبارة عن u مرققة. يمكن كتابتها ue عند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف الأصلي. |
Ö | ö | عبارة عن o مرققة. يمكن كتابتها oe عند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف الأصلي. |
ß | لا يوجد | إس تْسِتْ - تقرأ سـ عادية وتكتب بعد حروف المد، ويستبدل بها ss بعد حروف العلة القصيرة أو عند عدم القدرة على طباعتها. |
هناك بعض الأصوات يتم تجميعها من عدة حروف وتحمل نطقا معيناً مثل:
التركيبة | طريقة النطق |
---|---|
ei | آه ي - كما في ال i الإنجليزية |
äu، eu | أوه ي |
ie | أيي - i ألمانية ممدودة |
qu | كف - والفاء هنا كـ v الإنجليزية |
sch | ش كالعربية |
ch | لها عدة وجوه:
|
يتكون النص الألماني من مجموعة من الجمل والتي تتكون بدورها من مجموعة من الكلمات تماماً كما في اللغات الأخرى، فالكلمة هي العنصر الأساسي في اللغة ولها عدة خصائص كما يبين التالي:
إن من أهم ما يميز الكلمة في اللغة الألمانية هو إمكانية تجميعها من عدد كبير من الكلمات الأخرى (Wortzusammensetzung) لتكون كلمة طويلة لها معنى مخصص أكثر من آخر كلمة في سلسلة الكلمات المركبة، ولأن المقام لا يتسع لشرح تركيب الكلمات سيتم توضيح ذلك في قسم خاص من هذه الصفحة.
من الأمثلة على الكلمات المركبة:
أما بالنسبة للكلمات العادية فإنها تتكون من عدة مقاطع (Silben) تكمن أهميتها في معرفة كيفية النطق ومتى يجوز فصل الكلمة في آخر السطر، فكلمة Biologie والتي تعني علم الأحياء تتكون من المقاطع Bio-lo-gie.
هناك من الكلمات ما هو مبني unflektierbar أي لا يتغير شكلها مهما أختلف موقعها الإعرابي، ومنها ما هو معرب flektierbar أي يتغير شكلها حسب موقعها من الإعراب، وهي كالتالي:
الجملة هي الوحدة المتكاملة من الكلمات التي تعطي معناً محدداً سواء كان كاملاً أو شبه كامل، ويمكن تقسيم الجمل بشكل عام إلى جمل بسيطة (einfache Sätze) التي تتكون من جملة واحدة تامة المعنى تماماً كاملاً، وجمل مركبة (zusammengesetzte Sätze) تتألف من عدة جمل أخرى يكمل بعضها بعضاً في المعنى أو يضيف بعضها إلى البعض اللآخر معنى جديداً، ووفقاً لذلك يوجد نوعان من تراكيب الجمل:
und، oder، sowohl... als auch، doch, denn، außer، entweder... oder وغيرها مما سيتم تفصيله في قسم خاص لاحقاً إن شاء الله.
مثال:
.Ich gehe gleich zur Post und Du(du) sollst sofort in die Schule gehen
dass، wenn، ob، obwohl، obgleich، wenngleich، weswegen، weil، da وغيرها مما سيتم تفصيله في قسم خاص لاحقاً إن شاء الله.
مثال:
.(Manche behaupten، dass die deutsche Sprache eine schwierige Sprache ist(sei
تصنيف الجمل وفقا للمعنى: يمكن تصنيف الجمل وفقاً لمعناها في المجموعات الرئيسية التالية:
النوع | التوضيح | مثال |
---|---|---|
Aussagesatz | جملة خبرية تخبر عن شيء. | .Er ist gesund |
Fragesatz | جملة استفهامية | ?Ist er gesund? - Wann wird er gesund sein |
Aufforderungssatz | جملة أمرية | !Sei ruhig |
Ausrufesatz | جملة تعجبية | .Er ist endlich wieder gesund |
Wunschsatz | جملة تمني | .Wenn er jetzt gesund wäre |
يطلق على الاسم في اللغة الألمانية المصطلحات التالية (das Hauptwort, das Dingwort, das Substantiv, das Nomen) وهو كل ما دل على كائنات حية، جمادات، صفات غير محسوسة، أمور محسوسة وأحداث وما إلى ذلك.
مما يميز اللغة الألمانية أن الحرف الأول من الاسم يكتب كبيراً، إلا في حالات قليلة جداً ستورد فيما بعد إن شاء الله، والمعني هنا بالاسم الذي يجب كتابة حرفه الأول كبيراً ليس فقط أسماء الأشخاص أو البلدان كما في الإنجليزية مثلاُ وإنما الأسماء العادية مثل der Stuhl (الكرسي).
والأسماء هي التي تعرب في اللغة الألمانية، والتي تظهر عليها علامات الإعراب بشكل واضح، وهي مقسمة من حيث الجنس إلى مذكر ومؤنث وحياد وهذا يختلف قليلاً عن اللغة العربية التي تحوي فقط مذكراً ومؤنثاً قواعدياً. ومن حيث العدد تقتصر اللغة الألمانية على الإفراد والجمع وتغيب عنها صيغة التثنية التي يحل الجمع محلها.
في هذه الفقرة سيتم التعرض لكل ما يخص الاسم بشكل مفصل وبالتدريج إن شاء الله.
إذا نظرنا إلى اللغة العربية نرى أن لكل كلمة جنس معين، فالشمس مؤنثة والقمر مذكر على الرغم من أن الشمس والقمر من الجمادات، فمن هنا نستخلص أن الجنس القواعدي يختلف عن الجنس الطبيعي للكائنات الحية أو غير الحية، وهكذا الحال تماماً في اللغة الألمانية.[1]
فالكلمة قد تكون:
فالجنس القواعدي يلعب أكبر دور في قواعد اللغة الألمانية، بل ويعتبر من أصعب النقاط على متعلم اللغة الألمانية، فلا يكفي حفظ الكلمة وحدها وإنما يجب حفظها مع نوع جنسها القواعدي بالإضافة إلى صيغة جمعها، مما يضاعف جهد تعلم اللغة الألماني إلى ثلاثة أضعاف مقارنة بالإنجليزية!
من الأخطاء الشائعة التي يقع فيها دارس أو مدرس اللغة الألمانية الخطآن التاليان:
على الرغم من ذلك يمكن استخدام هذه القاعدة العامة عند عدم المعرفة الأكيدة لجنس الكلمة القواعدي ومحاولة التخمين.
هناك بعض الكلمات في اللغة الألمانية التي تقبل أكثر من جنس قواعدي دون اختلاف في المعنى، وفي بعض الأحيان يتم ترجيح أحد الأجناس على الآخر. من الأمثلة على ذلك:
وهناك بعض الكلمات الأخرى التي يتغير معناها كلياً أو جزئيا عند تغير جنسها القواعدي، من الأمثلة على ذلك:
من المهم مراعاة الأمر التالي عند استخدام هذا النوع من الكلمات، ألا وهو الثبات على جنس قواعدي محدد للكلمة في النص الواحد، أي أنه من غير المنطقي استخدام كلمة Meter مرة مذكرة ومرة حيادية في نفس الفقرة أو الكتاب. أما في كتابين أو في حوارين منفصلين يجوز استخدام إي منهما.
على الرغم من عدم وجود قاعدة قياسية يتم عن طريقها التعرف إلى جنس الكلمة القواعدي، إلا أن هنالك بعض القواعد العامة التي تسهل معرفة جنس الكلمة القواعدي بصورة كبيرة:
هناك الكثير من الكلمات تشترك في نهاياتها، وفي العادة ترتبط هذه النهايات بجنس قواعدي محدد كما في الجداول التالية:
الأسماء ذات الجنس القواعدي المؤنث:
النهاية | أمثلة |
---|---|
ung- | Drehung Untersuchung Zustimmung Verneinung Meinung Mischung |
keit- | Gehorsamkeit Staatsangehörigkeit Gerechtigkeit |
thek- | Bibliothek Diskothek Infothek |
schaft- | Gemeinschaft Gesellschaft Wirtschaft Landschaft |
heit- | Freiheit Berühmtheit Unebenheit Klarheit |
tion- | Information Integration Diskussion |
tät- | Universität Proportionalität Qualität |
anz- | Arroganz Distanz |
ei- | Bauerei Bäckerei Sauerei |
in- | Polizistin Köchin Lehrerin |
age- | Passage Garage |
ette- | Toilette Operette |
enz- | Intelligenz Konkurrenz |
ie- | Energie Galaxie Matrie |
euse- | Masseuse Fritteuse |
ose- | Neurose Asbestose |
üre- | Lektüre Konfitüre |
itis- | Gastritis |
هي أسماء تتطلب أداة التعريف das وقد تنتهي بإحدى المقاطع التالية: chen,-lein,-tum-at-ing-ma-ment-eau-o-um-zeug:
الأسماء المصغرة تأخذ غالباً صيغة الحياد
هي أسماء تتطلب أداة التعريف der مثل: der Mann الرجل
كل ما يكتب بعد أدوات التعريف أو أدوات التنكير يكتب أول حرف فيه كبير
ein Mann = رجل
der Mann = الرجل
eine Frau = امرأة
die Frau = المرأة
ein Buch = كتاب
das Buch = الكتاب
بالنسبة لادوات التنكير في حالة النصب هي den=einen das =ein ,die=eine في حالة الجمع din النصب dem=einem,dem=einem,der=einer في حالة الجمع dim Bücher = كتب
die Bücher = الكتب
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.