أفضل الأسئلة
الجدول الزمني
الدردشة
السياق

بينيين

طريقة مبتكرة لكتابة اللغة الصينية بالأحرف اللاتينية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

Remove ads

نظام بينيين هو النظام الرسمي لكتابة الصينية بالحروف اللاتينية في الصين.[1][2][3] تأسس في 1958 وأصبح النظام الرسمي في 1979. يختلف نطق كثير الحروف فيها من نطقها في لغات أخرى.

حقائق سريعة بينيين, نسخ ...
Remove ads

الحروف المستعملة في بداية المقطع

شفتاني أسناني شفوي لثوي ارتدادي غاري لثوي طبقي
انفجاري پـ
b
پْهـ
p
تـ
d
تْهـ
t
كـ
g
كْهـ
k
أنفي مـ
m
نـ - ـنْ
n
ـنْگْ
ng
احتكاكي فـ
f
سـ
s
شـ
sh
ژ (جـ) *
r
صْيـ
x
خـ
h
مزجي تْسـ
z
تْسْهـ
c
تْشـ
zh
تْشْهـ
ch
طْيـ
j
طْيْهـ
q
شبه صامت جانبي لـ
l
شبه صامت ـرْ*
r

* يتبادل صوت «ر» و"ژ" و«ج».

الترتيب العادي: b p m f d t n l g k (ng) h j q x zh ch sh r z c s.

أواخر المقاطع

الحركةالنهايةبداية الحركة
Øإِيأٌويُو
آ-آ
a
-a
يَا
ya
-ia
وَا
wa
-ua
 
إِيآي
ai
-ai
 وَاي
wai
-uai
 
أُوآو
ao
-ao
ياو
yao
-iao
  
نْآنْ
an
-an
يَانْ
yan
-ian
وَانْ
wan
-uan
يُوَانْ
yuan
-üan 2
نْگْآنْگْ
ang
-ang
يَانْگْ
yang
-iang
وَانْگْ
wang
-uang
 
أَه-أَه
e
-e
يَيْه
ye
-ie
وَوْ
wo
-uo/-o 3
يُوَيْه
yue
-üe 2
إيأَيْ
ei
-ei
 وَيْ
wei
-ui
 
أُوأَوْ
ou
-ou
يَوْ
you
-iu
  
نْأَنْ
en
-en
يِين
yin
-in
وَنْ
wen
-un
يُونْ
yun
-ün 2
نْگْأَنْگْ
eng
-eng
يِينْگْ
ying
-ing
وَنْگْ 4
weng
-ong
يُونْگْ
yong
-iong
-أُ

-i
يِي
yi
-i
وُو
wu
-u
يُو
yu
2

1 «أَرْ» (而, 二, ألخ.) يكتبer.
2 تستعمل "u" في مكان "ü" بعد j, q, x.
3 تستعمل "o" في مكان "uo" بعد b, p, m, f.
4 نطقها بعد حرف آخر "أٌونْگْ.

Remove ads

أنغام

تعد الصينية «لغة نغمية»، حيث يختلف معنى الكلمة باختلاف ها. وهنالك أربعة نغمات مختلفة (أو خمسة إذا ما عد غياب النغم)، وتكتب في نظام بينيين فوق الحركات، كما يلي على حرف a:

  • ā - النغم العالي
  • á - النغم الصاعد
  • ǎ - نغم هابط ثم صاعد
  • à - النغم الهابط
  • a - عدم وجود نغم

الفراغ

في كثير من أنظمة كتابة الصينية باللاتينية يوضع فراغ بين كل حرف صيني، أما في البينيين فلا يكتب الفراغ إلا بين الكلمات. ويضع البعض فراغا بين كل «كلمة» من حرفين صينيين أو ثلاثة (مثلا: 中华人民共和国 والتي تكتب بالبينيين Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó وتعرب في ثلاث كلمات جونغهوا رنمين غونغهغوو)، والبعض الآخر لا يكتبها في «كلمات» مركبة (في المثال السابق تكتب Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó)، لكن الطريقة الأولى أكثر استعمالا.

في كتابة الصينية بالعربية، لا يوضع فراغ في أسماء معظم الأماكن (مثلا: مقاطعة 黑龍江省 الذي يكتب بالبينيين Hēilóngjiāng Shěng ويعرب هيلونغجيانغ). وفي أحوال أخرى، مثلا في كتابة أسماء الناس، يترك فراغ بين كل حرف صيني (مثلا: 毛澤東 يكتب بالبينيين Máo Zédōng ويعرب ماو تسي تونغ).

Remove ads

أمثلة الاستخدام

من :

  • رئيس مجلس الدولة الصينى ون جيا باو - Wen Jiabao
  • تشينغخاي (شمال غرب الصين) - Qinghai
  • جزيرة خاينان - Hainan
  • تشياو دزونغخواي المسئول الكبير بوزارة الخارجية الصينية - Qiao Zonghuai

مقالات أخرى

مراجع

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads