Esther Tallada Seco
traductora catalana / From Wikipedia, the free encyclopedia
Esther Tallada Seco (Alella, 1975)[1] és una traductora literària catalana.[2] Ha traduït al català autors com George Orwell, Elizabeth Strout, Marilynne Robinson i Sherman Alexie. S'han destacat especialment les seves traduccions de William Faulkner, havent estat guardonada, l'any 2019, amb el Premi Crítica Serra d'Or de Literatura i Assaig per la seva versió de Llum d'agost. De les seves traduccions de l'obra de Faulkner se n'ha reconegut la seva tasca de reflectir el registre col·loquial i l'oralitat presents en l'autor, propis dels ambients populars del sud dels Estats Units, amb un vocabulari català provinent de també de l'oralitat popular;[3] així com la tasca de versionar les paraules compostes resultants de la creativitat faulkneriana.[4]
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1975 (48/49 anys)
Alella (Maresme) |
Dades personals | |
Formació | Universitat Pompeu Fabra |
Activitat | |
Ocupació | traductora |
Premis | |
Lloc web | esthertallada.com |