Mesurador xinès
From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Remove ads
Els mesuradors (Xinès tradicional: 量詞; Xinès simplificat: 量词; pinyin: liàngcí; Cantonès (Yale): leung4 chi4) s'usen juntament amb els numerals per definir la quantitat d'un objecte o objectes, o entre "aquest" i "aquell" per identificar objectes especifics.
Aquest article o secció conté transcripció ruby. Consulteu si el vostre navegador hi és compatible. Si no és així, és possible que veieu les transcripcions darrere el caràcter transcrit i entre claudàtors; per exemple, veureu 中[zhōng], en comptes de veure-ho en petit i a sobre del caràcter transcrit.
En xinès, els numerals tots sols no poden quantificar un nom; en comptes de fer això, depèn del que es coneix com a mesuradors o, un menor mesura, classificadors. Hi ha dos tipus de classificadors, els nominals i els verbals, els verbals s'empren per a quantificar verbs i la quantitat de temps que té prioritat. El català també té aquest tipus de classificadors. No obstant això, el seu ús és rar si no es tracta d'un cas on hi pot haver ambigüitat i se'ls considera noms. Per exemple, en la frase "un quilo de llenties" la paraula "quilo" és necessària per saber si es tracta d'un gram o d'una tona. Per tant, la paraula "quilo" per a especificar, és a dir, classificar i mesurar la quantitat de llenties. Per això, també podem dir "vint grams de llenties" o "una tona de llenties".
Cal tenir en compte, però, que l'ús del mesurador en xinès és obligatori, és a dir, s'han s'emprar sempre que hi hagi un numeral o un pronom (un article definit com són "el" i "la" no existeixen en xinès). A diferència del català, on "una bandada d'ocells" equival a "alguns ocells", en xinès només es pot dir "一群鳥" (一群鸟). Tanmateix, "un ocell" s'ha de traduir per "一隻鳥" (一只鸟). Per fer-ho més entenedor, és com si en català haguéssim de dir "un exemplar d'ocell" per força.
L'ús també depèn de les preferències i la cultura del parlant i dels dialectes. Per exemple, per dir tres cotxes algunes persones prefereixen dir 三部車 (三部车), mentre d'altres diuen 三台車 (三台车). D'altres fins i tot diuen 三輛車 (三辆车) i finalment en cantonès es diu 三架車 (三架车), i, excloent el dialectal, tots tres mesuradors s'empren per dir la mateixa cosa.
Alguns mesuradors són unitats reals que totes les llengües tenen, com per exemple la paraula "quilòmetre". Primer veurem aquests, després altres mesuradors nominals i finalment els classificadors verbals.
La primera columna mostra la versió tradicional del caràcter, la segona la versió simplificada si és diferent a la tradicional, la tercera mostra la pronunciació en pinyin i la quarta la pronuncia cantonesa en Yale. La cinquena els usos principals del mesurador. Finalment, la paraula entre cometes ens mostra el significat literal del mesurador i al costat se n'explica l'ús si cal.
Remove ads
Mesuradors nominals
Unitats reals
Altres mesuradors nominals
Remove ads
Mesuradors verbals
Remove ads
Mesuradors col·loquials
En la parla col·loquial d'alguns dialectes 倆 (liǎ) es fa servir sovint en comptes de 兩個 (liǎng ge), d'aquesta manera adquireix la identitat d'un mesurador que vol dir "dos de (etc.)". El mateix passa amb 仨 (sā), que vol dir "tres de (objecte)".
Exemples
- Codi de colors
- Els mesuradors apareixen en verd i els noms en violeta.
- 去年我騎了一匹馬。
- L'any passat vaig cavalcar un cavall.
- 這臺電視看了一次就壞了。
- Aquest televisor es va trencar després d'encendre'l una vegada.
- 我訂了這兩班車。
- He reservat (dos bitllets per) aquests dos autobusos.
- 下完這陣雨我才會爬那座山。
- Només després que hagi passat aquesta pluja escalaré aquella muntanya.
- 一根頭髮。
- Un pèl, un pèl de cabell.
- 五分(鐘)。
- Cinc mintus (període)
- 十天(時間)。
- Deu dies(període)
- 一百頭牛。
- Cent bous, cent caps de bestiar.
- 一個蘋果。
- Una poma.
- 一斤蘋果。
- Una lliura de pomes.
- 一些蘋果。
- Algunes pomes, un grup de pomes.
Remove ads
Vegeu també
- Gramàtica xinesa
- Mesuradors
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads