Dana Hábová
česká překladatelka a tlumočnice z angličtiny / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dana Hábová (* 4. dubna 1951 Praha) je česká tlumočnice a překladatelka.[2][3]
Stručná fakta Rodné jméno, Narození ...
Dana Hábová | |
---|---|
Dana Hábová během návštěvy Mikea Pompea v Praze (srpen 2020) | |
Rodné jméno | Dana Kohoutová |
Narození | 4. dubna 1951 (73 let) Praha |
Povolání | moderátorka, spisovatelka, překladatelka, tlumočnice a herečka |
Alma mater | Univerzita 17. listopadu |
Témata | angličtina a francouzština |
Ocenění | Cena Josefa Jungmanna |
Příbuzní | Simona Zmrzlá (snacha)[1] |
multimediální obsah na Commons | |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Zavřít
Čeští televizní diváci ji znají jakožto dlouholetou spolupracovnici České televize, kde pravidelně vystupuje jako simultánní tlumočnice z angličtiny. Kromě toho také, mimo jiné, pracuje jako překladatelka divadelních her[4], literárních děl, filmových dialogů a titulků k zahraničním filmům.
V roce 2007 byla nominována na Cenu Josefa Jungmanna, což je ocenění nejlepších českých překladatelů roku[5], cenu získala za překlad díla Woodyho Allena Čirá anarchie.