Podle tohoto zákona se autorská ochrana nevztahuje na úřední dílo, jímž je:
právní předpis, rozhodnutí, opatření obecné povahy, veřejná listina, veřejně přístupný rejstřík a sbírka jeho listin, jakož i
úřední návrh úředního díla a jiná přípravná úřední dokumentace, včetně úředního překladu takového díla,
sněmovní a senátní publikace,
pamětní knihy obecní (obecní kroniky),
státní symbol a symbol jednotky územní samosprávy
a jiná taková díla, u nichž je veřejný zájem na vyloučení z ochrany.
Z toho vyplývá, že toto dílo je uvolněno jako volné dílo.
Více informací o dílech vyňatých z autorskoprávní ochrany najdete zde. Při nejasnostech použití položte dotaz na diskusní stránce nebo konzultujte právníka.
Podľa slovenského Autorského zákona (Zákon č. 185/2015 Z. z., § 5) toto dielo nie je predmetom autorského práva:
"Za předmět autorského práva se nepovažuje
a) myšlenka, způsob, systém, metoda, koncept, princip, objev nebo informace, která byla vyjádřena, popsána, vysvětlena, znázorněná nebo zahrnuta do díla,
b) text právního předpisu, úřední rozhodnutí nebo soudní rozhodnutí, technická norma, 2) jakož i spolu s nimi vytvořena přípravná dokumentace a jejich překlad, bez ohledu na to, zda splňují podmínky podle § 3 odst. 1,
c) územně plánovací dokumentace, 3) bez ohledu na to, zda splňuje podmínky podle § 3 odst. 1,
d) státní symbol, symbol obce, symbol kraje; to neplatí, jde-li o dílo, které je podkladem pro vytvoření symbolu,
e) projev přednesený při projednávání věcí veřejných, bez ohledu na to, zda splňuje podmínky podle § 3 odst. 1,
f) denní zpráva; denní zprávou je informace o události nebo skutečnosti, přičemž za denní zprávu se nepovažuje dílo, které o denní zprávě informuje nebo v němž je denní zpráva zahrnuta,
g) dílo tradiční lidové kultury,
h) výsledek výkonu činnosti znalce, tlumočníka nebo překladatele podle zvláštního predpisu.4) "