Kamila Značkovská-Neumannová
česká překladatelka From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Kamila Značkovská-Neumannová, též Kamilla, Lala (25. září 1900, Praha – 10. prosince 1991, Praha), byla česká překladatelka.
Remove ads
Život

Ve dvacátých létech pracovala jako úřednice na českých zastupitelských úřadech v Záhřebu, Bělehradu, Saské Kamenici a v Sofii[1]. V roce 1927 se provdala za ruského emigranta Jurije Značkovského[1]. Manželství ale skončilo po krátké době rozvodem.
Za 2. světové války pracovala na exilovém ministerstvu zahraničí v Londýně, po válce jako redaktorka v pražských nakladatelstvích Melantrich a Svoboda.
Zemřela v Praze roku 1991. Pohřbena byla v rodinné hrobce na Olšanských hřbitovech.[2]
Remove ads
Dílo
Překládala z ruštiny, polštiny a chorvatštiny (Maxim Gorkij, Petar Preradović, Ivan Sergejevič Turgeněv aj.). Pro edici Knihy dobrých autorů, kterou vydávala její matka Kamilla Neumannová, uvedla M. A. Bulgakova.
Překlady
- Michail Bulgakov: Osudná vejce, Knihy dobrých autorů, svazek 186, Praha : Kamila Neumannová, 1929
Odkazy
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads