Mirjam Presslerová

německá spisovatelka a překladatelka From Wikipedia, the free encyclopedia

Mirjam Presslerová
Remove ads

Mirjam Presslerová (nepřechýleně Mirjam Pressler; 18. června 1940 Darmstadt16. ledna 2019 Landshut[1]) byla německá spisovatelka literatury pro děti a mládež a také překladatelka z hebrejštiny.[2] Byla autorkou více než 60 literárních děl.[3]

Stručná fakta Rodné jméno, Narození ...
Thumb
Mirjam Presslerová s izraelským spisovatelem Amosem Ozem v roce 2015
Remove ads

Život a dílo

Narodila se v roce 1940 jako nemanželské dítě židovské matce,[4] a to pod jménem Mirjam Gunkel.[5] Posléze vyrůstala v pěstounské rodině.[6] Po studiu na frankfurtské Akademii výtvarných umění a studiu jazyků v Mnichově pobývala po dobu jednoho roku v izraelském kibucu.[7][8]

Jako překladatelka přeložila z několika jazyků více než 300 děl,[9] z hebrejštiny do němčiny převedla např. díla izraelského spisovatele Amose Oze, Aharona Appelfelda, či Zeruyi Šalevové.[10][11] Zasloužila se také o německý překlad Deníku Anne Frankové z nizozemštiny.[12]

Literární ocenění (výběr)

  • 2017 – Münchner Literaturpreis za celoživotní tvorbu
Remove ads

České překlady z němčiny

  • Když přichází štěstí... (orig. Wenn das Glück kommt, muss man ihm einen Stuhl hinstellen: Roman, 1994). 1. vyd. Praha: Albatros, 1998. 155 S. Překlad: Eva Pátková; ilustrace: Zdena Táborská

Odkazy

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads