Pavel Dominik
český překladatel From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Pavel Dominik (* 14. února 1952, Ostrava) je český tlumočník a překladatel.
Remove ads
Život
Po studiích na Střední všeobecně vzdělávací škole v roce 1970, následovalo pět let studií jazyků na Filozofické fakultě UK v Praze. Původně studoval obor korejština-ruština, ve druhém ročníku přešel na studium angličtiny. Po absolvování základní vojenské služby nastoupil jakožto učitel ruštiny, učil na Střední průmyslové škole chemické v Praze. Po třech měsících této činnosti zanechal a stal se překladatelem a tlumočníkem působícím ve svobodném povolání u Pražské informační služby. Tuto profesi vykonával až do počátku 90. let 20. století.
V oblasti uměleckého překladu působí zejména v těchto oblastech :
- literární překlady
- dílo Vladimíra Nabokova
- dílo Salmana Rushdieho
- překlady literárně-dramatických a audiovizuálních děl
- překlady dramatických děl pro divadlo
- překlady filmových dialogů pro dabing
Remove ads
Ocenění
- 1991 Jungmannova cena za nejlepší překlad roku — Vladimír Nabokov: Lolita
- 2016 Státní cena za překladatelské dílo za překlad knihy Vladimira Nabokova Ada aneb Žár i za předchozí práci
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Pavel Dominik
- Stránky aura-pont
- Slovník překladatelů
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads