Cantonese Pinyin
Romanization system for Cantonese / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Cantonese Pinyin?
Summarize this article for a 10 year old
Cantonese Pinyin (Chinese: 常用字廣州話讀音表:拼音方案, also known as 教院式拼音方案) is a romanization system for Cantonese developed by the Rev. Yu Ping Chiu (余秉昭) in 1971,[1][2] and subsequently modified by the Education Department (merged into the Education and Manpower Bureau since 2003) of Hong Kong and Zhan Bohui (詹伯慧) of the Chinese Dialects Research Centre of the Jinan University, Guangdong, PRC, and honorary professor of the School of Chinese, University of Hong Kong. It is the only romanization system accepted by Education and Manpower Bureau of Hong Kong and Hong Kong Examinations and Assessment Authority.
This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. (January 2017) |
The formal and short forms of the system's Chinese names mean respectively "the Cantonese Pronunciation list of Chinese Characters in Common Use romanization system" and "the romanization system of the Hong Kong Education and Manpower Bureau".