Han unification
Effort to map CJK characters in Unicode / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Han unification?
Summarize this article for a 10 year old
Han unification is an effort by the authors of Unicode and the Universal Character Set to map multiple character sets of the Han characters of the so-called CJK languages into a single set of unified characters. Han characters are a feature shared in common by written Chinese (hanzi), Japanese (kanji), Korean (hanja) and Vietnamese (chữ Hán).
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
|
Modern Chinese, Japanese and Korean typefaces typically use regional or historical variants of a given Han character. In the formulation of Unicode, an attempt was made to unify these variants by considering them as allographs – different glyphs representing the same "grapheme" or orthographic unit – hence, "Han unification", with the resulting character repertoire sometimes contracted to Unihan.[1][lower-alpha 1]
Nevertheless, many characters have regional variants assigned to different code points, such as Traditional 個 (U+500B) versus Simplified 个 (U+4E2A).