Loading AI tools
English translation by Robert Alter From Wikipedia, the free encyclopedia
The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by Robert Alter in 2018, being written over the course of two decades.
Translator | Robert Alter |
---|---|
Publisher | W. W. Norton |
Publication date | 2018 |
Media type | Print (Hardcover) |
Pages | 3500 |
ISBN | 978-0393292497 |
Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible.[1] Moreover, while most translations aimed to preserve theological accuracy, Alter's translation aims to convey the literary style of the widely used Hebrew text in English, recreating as much as possible its poetic rhythms and metaphors.[2] The translation is accompanied by a short commentary to elucidate the text. It has been praised for its elegant prose style by scholars of comparative literature, such as Ilana Pardes, and even Bible scholars like Yair Zakovitch of the Hebrew University. Other scholars, however, such as Edward Greenstein of Bar-Ilan University’s Bible department, have criticized the work for alleged inaccuracies.[1]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.