This article is way too long. I'm trying to cull it down a little bit. Here's a long "reference." Please read up on original research. I cannot find this spelling and translation anywhere online. If it's published in a book, could you please provide the actual citation (author, book, page number, etc.)? -Uyvsdi (talk) 19:04, 1 December 2013 (UTC)Uyvsdi
Almost every historian has misinterpreted the simple meaning of “Lenape.” According to interviews with those who have some familiarity of the ancient language, Doris Riverbird of Quitapahilla, Pennsylvania, and Gary "Deer Standing Schreckengost" (Ah-too Nee-poo We-po-schwa-gen She-pong of Neshaminy, Mahantango, Tionesta, and Cocalico, Pennsylvania, the term Len Nee La-pee (or Len Ni Lapi) is translated directly to: "Man, Me, Again." In plain English it means, "Person-Like-Me." It was shortened to "Len-a-pee" (or Len-api). Len means “Man” in a generic sense, Ni means “Me,” and Lapi means “Again” or “Like or As.” See the words for “Man,” “Me,” and “Again” in Brinton’s A Lenâpé - English Dictionary, Rice’s English-Lenape Dictionary, Zeisberger’s Indian Dictionary: English, German, Iroquois—The Onondaga and Algonquin—The Delaware, Zeisberger’s Lenâpé-English Dictionary: From An Anonymous [Manuscript] In The Archives Of The Moravian Church At Bethlehem, [Pennsylvania], and Zeisberger’s Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. William Penn and the English, Dutch, or Swedish traders who preceded him, apparently misunderstood the term as “Real” or “Original People.” What the Lenape actually meant was that they saw themselves as the real, natural, or original people of the area; nothing more, nothing less. The Lenape language is very direct, bereft of filler words. See Myers’s William Penn’s Own Account of the Lenni Lenape or Delaware Indians, p. 22, and Grumet’s The Lenapes, p. 13.
I can't find any published citation for the following spelling, so I'm returning to the published spelling.
...called "Len-api Hok Ing" (People-Like-Me-Area-Place).[1]
According to interviews with those who have at least some familiarity of the ancient language, Doris Riverbird of Quitapahilla, Pennsylvania, and Gary "Deer Standing Schreckengost" (Ah-too Nee-poo We-po-schwa-gen She-pong) of Cocalico, Pennsylvania, the Lenape term for their traditional and ancient country is Len-api Hok Ing. See the words for “Area,” or “Place,” or “Territory” in Brinton’s A Lenâpé - English Dictionary, Rice’s English-Lenape Dictionary, Zeisberger’s Indian Dictionary: English, German,fuck Iroquois—The Onondaga and Algonquin—The Delaware, Zeisberger’s Lenâpé-English Dictionary: From An Anonymous [Manuscript] In The Archives Of The Moravian Church At Bethlehem, [Pennsylvania], and Zeisberger’s Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. See also Weslager’s New Sweden on the Delaware, pp. 39-40, Kraft’s The Lenape or Delaware Indians: The Original People of New Jersey, Southeastern New York State, Eastern Pennsylvania, northern Delaware and parts of western Connecticut, pp. 5-6 and Grumet’s The Lenape, pp. 29, 32-34.
Unpublished interviews don't qualify as acception citations, since they are original research. -Uyvsdi (talk) 19:27, 1 December 2013 (UTC)Uyvsdi
And another:
As such, all subsequent English settlers of the area used the exonym “Delaware Indians” for almost all the Lenape living along this river and its many tributaries. The Dutch and the Swedes, however, called Len-api Hanna the South River, to differentiate it from the North or Hudson River of modern New York. As such, they often called the Lenape the “South River Indians."[1] The Lenape also considered Len-api Hanna and its tributaries as a tree. Among this "tree," they lived in small, scattered, towns, or sometimes in single-family settlements.[2] As such, Len-api Hanna is also called Len-api Wit-uck or "People-Like-Me-Tree."[3]
According to interviews with those who have at least some familiarity of the ancient language, Doris Riverbird of Quitapahilla, Pennsylvania, and Gary "Deer Standing Schreckengost" (Nee-poo Ah-too We-po-schwa-gen She-pong) of Cocalico, Pennsylvania, the Lenape term for “river” is Hanna. See the term “river” in Brinton’s A Lenâpé - English Dictionary, Rice’s English-Lenape Dictionary, Zeisberger’s Indian Dictionary: English, German, Iroquois—The Onondaga and Algonquin—The Delaware, Zeisberger’s Lenâpé-English Dictionary: From An Anonymous [Manuscript] In The Archives Of The Moravian Church At Bethlehem, [Pennsylvania], and Zeisberger’s Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. See also Pritzker’s A Native American Encyclopedia: History, Culture, and Peoples, p. 422, Weslager’s New Sweden on the Delaware, pp. 30-35, and Grumet’s The Lenape, 37.
Weslager’s New Sweden on the Delaware, pp. 39-49, Grumet’s The Lenape, pp. 13-22 and 32-35, and Wallace’s Indians in Pennsylvania, pp. 27-28.
According to interviews with those who have at least some familiarity of the ancient language, Doris Riverbird of Quitapahilla, Pennsylvania, and Gary "Deer Standing Schreckengost" (Ah-too Nee-poo We-po-schwa-gen She-pong) of Cocalico, Pennsylvania, the Lenape term for “tree” is Wit-uck. See the term “tree” in Brinton’s A Lenâpé - English Dictionary, Rice’s English-Lenape Dictionary, Zeisberger’s Indian Dictionary: English, German, Iroquois—The Onondaga and Algonquin—The Delaware, Zeisberger’s Lenâpé-English Dictionary: From An Anonymous [Manuscript] In The Archives Of The Moravian Church At Bethlehem, [Pennsylvania], and Zeisberger’s Grammar of the Language of the Lenni Lenape or Delaware Indians. See Weslager’s New Sweden on the Delaware, p. 37. Weslager incorrectly stated that Wit-uck meant “river.”
The following does not connect to the name of the tribe, so I'm placing it here. Bold formatting is usually only reserved for the first mention of the article's namesake. -Uyvsdi (talk) 19:58, 1 December 2013 (UTC)Uyvsdi
The major tributaries of Len-api Hanna or "branches" of Len-api Wit-uck are Ass-ah Woe-man Hanna (modern Indian Bay, Delaware), Maak-waas Hanna (Bear River—modern Christina River, Delaware—called Minquas Kill or “Minquas Creek” by the Dutch traders), Rank Oak-us Hanna (modern Rancocas Creek, New Jersey), Koe-han Seet Hanna (modern Cohansey River, New Jersey), Tool-pay Hanna (Turtle River—called Schuylkill or “Hidden Creek” by the Dutch—modern Schuylkill River, Pennsylvania), Musk-on-et Hanna (modern Musconetcong River, New Jersey), and the Lock-ah Hanna (Sand River—modern Lehigh River, Pennsylvania).[1]
The major sub-territories of Len-api Hoking were Sick-oh-nees Unk (Siconese, modern Lewes, Delaware),Maax-waas Hanna Unk (Bear River Place—present Wilmington, Delaware—also called “Minguannan” by early Dutch and Swedish traders for Minquas Hanna Unk), Hopo Hok Ing (Clay Area Place—modern northern Delaware), Man-tes Unk (modern Glouchester, New Jersey), Ran-coe Unk (modern Rancocas, New Jersey), Check-en-awk Ing (“Blackbird Place,” modern Chester, Pennsylvania), Tin-eek Unk (modern Tinicum, South Philadelphia), Wick-ak Unk (modern Wicaco, South Philadelphia), Pass-ay Unk (“Low Place,” modern Passyunk, Central Philadelphia at Penn’s Landing), Wiss-ee-in-ohm Ing (modern Wissionoming, North Philadelphia), Tack-ohn Ing (modern Tacony, North Philadelphia), Shacka-max Ing (or Shackamaxon, modern Frankford-Kensington of North Philadelphia), Min-ach Unk (modern Biles Island, Pennsylvania), Poe-kwes Ing (“Mouse Place,” modern Poquessin or Bensalem, Pennsylvania), Pem-ik-pack Ing (modern Pennypacking, Bucks County, Pennsylvania), Wiss-ah-Hok Ing (“Catfish Area Place,” modern Wissahickon, Montgomery County, Pennsylvania), Per Key-ohm Unk (“Cranberry Place,” modern Perkiomen, Montgomery County, Pennsylvania), Man-ay Unk ("Food Place," modern Manayunk, Philadelphia County, Pennsylvania), Cha-coe Lahk Ing (“Frogs Place,” modern Conshohocken, Montgomery County, Pennsylvania), Schick-oh Hok Ing (“Pickerel Area Place,” modern Burlington Island, New Jersey, in the Delaware River; it’s the oldest known Lenape settlement site in the world), Sip Ah-pess Ing (“Plum Tree Place,” modern Falls Township, Bucks County, Pennsylvania, where William Penn made his first land purchase with the Lenape for his new estate, which he called “Pennsbury Manor”), Sank Hok Ing (“Flint Place,” modern Trenton, New Jersey), Ass-un Ing (modern Princeton, New Jersey), Tow-is Ing (modern Wrightstown, Bucks County, Pennsylvania), Plew-ick Ing (“Turkey Place,” modern Playwicki Park, Bucks County, Pennsylvania), Neesh Ah-ma Ing (“Drink Two-Times Place, modern Neshaminy Township, Bucks County), Win-ah Hawch Unk (modern Washington’s Crossing, Bucks County, Pennsylvania), Hol-ek Unk (modern Holicong and Doylestown, Bucks County, Pennsylvania), Peck-oh Que-oh Ing (modern Pechoqueolm, Bucks County, Pennsylvania), Peh-sen Eh-win Ing (modern Mint Island, Bucks County, Pennsylvania ), Awk-wat Unk (“Pine Tee Place,” modern Aquetong, Bucks County, Pennsylvania), Poe- kess Ing ("Hickory Nut Place," modern Perkasie, Bucks County, Pennsylvania), Quit-oh Law-wiss Ing (“Many Springs Place,” modern Solebury Township, Bucks County, Pennsylvania), Tuck-we-mens Ing (“Black Walnut Trees Place,” modern Solebury Township, Bucks County, Pennsylvania), Nock-ah-mix Ing (“Soft Soil Place,” modern Nockamixon Township, Bucks County, Pennsylvania), Ah-too Hok Ing (“Deer Place,” modern Tohican Creek, Bucks County, Pennsylvania), Oak-ah Hok Ing (modern Willstown Township, Chester County, Pennsylvania), Tool-pay Hok Ing (“Turtle Area Place,” modern Tulpehocken, which are the southwestern townships adjoining and including Reading, Berks County, Pennsylvania), Gook-al-ee Unk (“Reptile Place,” modern East Cocalico, West Cocalico, Clay, Warwick, Elizabeth, and Penn townships, Lancaster County, Pennsylvania), Swat-are Ing (modern Bethel, Swatara, and North Annville townships, Lebanon County, Pennsylvania, and East Hanover, South Hanover, Swatara, and Lower Swatara townships, Dauphin County, Pennsylvania), Quit-ah Pa-hill Ing (modern Heidelberg, Jackson, North Lebanon, South Lebanon, North Corwall, West Cornwall, South Annville, and South Londonderry townships, as well as Lebanon City and the Quitapahilla Creek, Lebanon County, Pennsylvania), Pax-tan Ing (modern Middle Paxton, Lower Paxton, and Susquehanna townships as well as the City of Harrisburg, Dauphin County. Pennsylvania), May-hoe Ing (“Food Place,” modern Upper Paxton and Halifax townships, Dauphin County), May-hoe Ah-too Hok Ing (“Food Deer Area Place,” modern Upper Mahantongo and Eldred townships, Schuylkill County, and Upper Mahanoy, Washington, Jordan, Jackson, and Lower Mahanoy townships, as well as the Mahantango Creek and Mahantango Mountain, Northumberland County, Pennsylvania), Max-ah Tawn Ing (modern Maxatawny Township, Berks County, Pennsylvania), Mack-unj Ing (modern Upper and Lower Macungie townships, Lehigh County, Pennsylvania), Lock-ah Hanna Unk (“Sand River Place,” present Allentown-Bethlehem-Easton, Lehigh County, Pennsylvania), Kit Ah-tin Ing (“Far Go Place” or beginning of the “Endless Mountains,” modern Kitatinny Mountains, northern Northampton, Lehigh, Berks, Lebanon, and Daupin counties, Pennsylvania), and Hop-ah-ta Unk (modern Hopatcong, New Jersey).[2]
Grumet’s The Lenape, pp. 31-34, Heckewelder’s Names Which the Lenni Lenape or Delaware Indians Gave to Rivers, Streams, and Localities, and Donehoo's A History of the Indian Villages and Place Names in Pennsylvania. Donehoo, a non-native writer, would too often embellish the simple place names with superfluous words.
Interview with Gary “Deer Standing Schreckengost" (Ah-too Nee-poo We-po-schwa-gen She-pong) of Cocalico. See also Heckewelder’s Names Which the Lenni Lenape or Delaware Indians Gave to Rivers, Streams, and Localities, Donehoo’s A History of the Indian Villages and Place Names in Pennsylvania, Wallace's Indian Paths of Pennsylvania, and Repsher’s “Indian Place Names in Bucks County.”
- Pzrschreck (talk) 12:31, 3 December 2013 (UTC)pzrschreckPzrschreck (talk) 12:31, 3 December 2013 (UTC) Uyvsdi--maybe it would be better if I placed things here first, and then you, if you like it, edit it and place it? I'm slowly learning Wiki World. Anyway, how about if I place some stuff from Gulong Fur, Weslager, and Kraft? Pzrschreck (I don't know if I put the code in right...
- New comments should go at the bottom of a discussion. Independent of any of your additions, this article needs to be broken into multiple smaller articles. Right now the article is 80,949 bytes, after I brought it down from 111,467 bytes (This info is accessible when you check out the "history" tab). Usually anything over 50,000 bytes should be broken into smaller articles (info at wp:length), and what's here needs to be pared down to the clearest, simplest info (think what people are willing to actually need on the internet).
- Regarding edits, please don't bold prose that's not the first mention of the article's name in the lead paragraph (sometime people bold items in tables, but not in prose paragraphs). Hopefully, you've been able to read WP:Original research by now. A tertiary source like Wikipedia only relies on verifiable, published, secondary sources. Interviews, self-published works, etc. are not appropriate sources. You've been posting unusual orthographies that I cannot find anywhere else on the Internet, including mentions in published books on Google, that include 19th-century books. Just stick to what can be verified. Also, WP:Wikipedia is not an indiscriminate collection of information. -Uyvsdi (talk) 17:21, 3 December 2013 (UTC)Uyvsdi