Russian[2] |
Transliteration |
English |
Снова сердце песню просит, чтобы вместе с ней
Смог я обойти просторы родины моей. |
Snova serdtse pesnyu prosit, chtoby vmeste s ney
Smog ya oboyti prostory rodiny moyey. |
Again my heart asks for a song, so that together
We may journey across my vast motherland. |
Припев :
- В шапках белоснежных горы,
- В небо взметнулись гордо,
- Солнце дарит молодость садам.
- Мчатся, сверкая реки,
- С детства влюблен навеки,
- Я в твою весну, Азербайджан!
|
Pripev :
- V shapkakh belosnezhnykh gory,
- V nebo vzmetnulis' gordo,
- Solntse darit molodost' sadam.
- Mchatsya, sverkaya reki,
- S detstva vlyublen naveki,
- Ya v tvoyu vesnu, Azerbaidzhan!
|
Chorus :
- Amidst the snow-white mountain caps,
- In the sky proudly soaring,
- The sun gives youth to the gardens.
- Rushing, sparkling rivers,
- Since childhood, in love forever,
- I'm in your spring, Azerbaijan!
|
Девушек прекрасней наших в целом мире нет,
В песнях их воспел недаром не один поэт.
Озеро Гёйгёль зовется жемчугом в горах,
Краем соловьев зовется гордый Карабах. |
Devushek prekrasney nashikh v tselom mire nyet,
V pesnyakh ikh vospel nedarom ne odin poet.
Ozero Goygol' zovetsya zhemchugom v gorakh,
Krayem solov'yev zovetsya gordyy Karabakh. |
Nowhere else in the world will you find as beautiful girls,
Not without reason has more than one poet sung her song.
It calls pearly Lake Goygol in the mountains,
At the far edges, it calls mountainous Karabakh. |
Припев :
- В шапках белоснежных горы,
- В небо взметнулись гордо,
- Солнце дарит молодость садам.
- Мчатся, сверкая реки,
- С детства влюблен навеки,
- Я в твою весну, Азербайджан!
|
Pripev :
- V shapkakh belosnezhnykh gory,
- V nebo vzmetnulis' gordo,
- Solntse darit molodost' sadam.
- Mchatsya, sverkaya reki,
- S detstva vlyublen naveki,
- Ya v tvoyu vesnu, Azerbaidzhan!
|
Chorus :
- Amidst the snow-white mountain caps,
- In the sky proudly soaring,
- The sun gives youth to the gardens.
- Rushing, sparkling rivers,
- Since childhood, in love forever,
- I'm in your spring, Azerbaijan!
|
Песня в каждой звонкой капле Каспия слышна,
В ней воспет Баку родной и древняя Гянджа.
Нет конца у этой песни, потому что в ней
Все слова идут от сердца о земле моей. |
Pesnya v kazhdoy zvonkoy kaple Kaspiya slyshna,
V ney vospet Baku rodnoy i drevnyaya Gyandzha.
Nyet kontsa u etoy pesni, potomu chto v ney
Vse slova idut ot serdtsa o zemle moyey. |
The song in every drop of the Caspian is audible,
It sings of our native Baku and ancient Ganja.
There is no end to this song, for every one of
These words about my land come from my heart. |
Припев :
- В шапках белоснежных горы,
- В небо взметнулись гордо,
- Солнце дарит молодость садам.
- Мчатся, сверкая реки,
- С детства влюблен навеки,
- Я в твою весну, Азербайджан!
|
Pripev :
- V shapkakh belosnezhnykh gory,
- V nebo vzmetnulis' gordo,
- Solntse darit molodost' sadam.
- Mchatsya, sverkaya reki,
- S detstva vlyublen naveki,
- Ya v tvoyu vesnu, Azerbaidzhan!
|
Chorus :
- Amidst the snow-white mountain caps,
- In the sky proudly soaring,
- The sun gives youth to the gardens.
- Rushing, sparkling rivers,
- Since childhood, in love forever,
- I'm in your spring, Azerbaijan!
|