Labrador Inuit Pidgin French

Extinct French-lexified pidgin From Wikipedia, the free encyclopedia

Labrador Inuit Pidgin French, also called Belle Isle Pidgin or Inuit French Jargon, was a French-lexified pidgin spoken between Breton and Basque fishermen and the Inuit of Labrador from the late 17th century until about 1760.[1]

Quick Facts Region, Era ...
Labrador Inuit Pidgin French
Belle Isle Pidgin
RegionStraits of Belle Isle
Eralate 17th century until ca. 1760
Latin Script
Language codes
ISO 639-3None (mis)
Glottologbell1264
Close

History

The first traces of Labrador Inuit Pidgin French (LIPF) first appear in 1694, though it is first fully attested in the 1740s by a French Canadian entrepreneur named Jean-Louis Fomel. He said the pidgin was used by the Inuit and made up of a mix of French, Spanish, and possibly Breton. The last attestations were recorded in the 1760s, though the pidgin almost certainly survived past this date.[2]

Lexicon

The lexicon of LIPF was mostly French based but contained influence from Spanish, English, Dutch, Basque, and Breton.[2]

See also

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.