Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Taishō Tripiṭaka

A Japanese edition of the Chinese Buddhist canon From Wikipedia, the free encyclopedia

Taishō Tripiṭaka
Remove ads

The Taishō Tripiṭaka (Chinese: 大正新脩大藏經; pinyin: Dàzhèng Xīnxīu Dàzàngjīng; Japanese: Taishō Shinshū Daizōkyō; lit. "Taishō Revised Tripiṭaka")[1] is a definitive edition of the Chinese Buddhist canon and its Japanese commentaries used by scholars in the 20th century. The name is abbreviated as "大正藏" in Chinese (Dàzhèngzàng) and Japanese (Taishōzō).

Remove ads

Development

Summarize
Perspective

The Taishō Tripiṭaka project was initiated by the Department of Sanskrit and Indian Studies at Tokyo Imperial University.[2] It was edited by Takakusu Junjiro, Watanabe Kaikyuko, and others. More than 300 people contributed to the compilation.

The editors were educated in both Japan and Europe and their goals included modernization and meeting European academic standards, in addition to creation of a resource for Buddhist practitioners.[3] The project adopted several innovations of previous Japanese editions of the Buddhist canon, including punctuation, indexing, and collation. The texts were collated and verified against other versions of the canon, building on the work of the Reduced Print Edition, published from 1880 to 1885. It used a sequential numerical numbering scheme for texts, as did the Manji Edition, in contrast to the Thousand Character Classic indexing approach used by previous Chinese and Korean versions of the canon. The Taishō Tripiṭaka uses footnotes to indicate the origin of the texts. While most texts are from the Tripitaka Koreana, the Taishō Tripiṭaka uses a different ordering based on a combination of historical development and textual classification, abandoning the Chinese and Korean tradition of placing Mahāyāna scriptures first.

The Taishō Tripiṭaka includes an expanded number of Esoteric texts in comparison to the Tripitaka Koreana. These texts were sourced from manuscripts in Japanese temples. Several texts from Dunhuang manuscripts, found in archeological expeditions, were included. In addition, drawings and Japanese Buddhist literature is included in the Taishō Tripiṭaka.

Remove ads

Contents

Summarize
Perspective

Volumes 1–85 are the literature, in which volumes 56–84 are Japanese Buddhist literature, written in Classical Chinese. Volumes 86–97 are Buddhism related drawings, includes drawings of many Buddhas and bodhisattvas. Volumes 98–100 are texts of different indexes of Buddhist texts known in Japan ca. 1930. The 100 volumes of literature contains 5,320 individual texts, classified as follows.

Volume Order Name Chinese Japanese Sanskrit Description
T01–021–151阿含部Āhán bùAgon-buĀgamaĀgama Section
T03–04152–219本緣部Běnyuán bùHon'en-buJātakaBirth Stories
T05–08220–261般若部Bōrě bùHannya-buPrajñapāramitāPerfection of Wisdom
T09a262–277法華部Fǎhuá bùHokke-buSaddharma PuṇḍarīkaThe Lotus Sūtra
T09b–10278–309華嚴部Huáyán bùKegon-buAvataṃsakaFlower Garland
T11–12a310–373寶積部Bǎojī bùHōshaku-buRatnakūṭaJewel Peak
T12b374–396涅槃部Nièpán bùNehan-buNirvāṇaThe Parinirvāṇa
T13397–424大集部Dàjí bùDaishū-buMahāsannipātaThe Great Collection
T14–17425–847經集部Jīngjí bùKyōshū-buSūtrasannipātaCollected Sūtras
T18–21848–1420密教部Mìjiào bùMikkyō-buTantraEsoteric Teachings
T22–241421–1504律部Lǜ bùRitsu-buVinayaMonastic Discipline
T25–26a1505–1535釋經論部Shìjīnglùn bùShakukyōron-buSūtravyākaraṇaSūtra Explanations
T26b–291536–1563毗曇部Pítán bùBidon-buAbhidharmaSystematic Analyses
T30a1564–1578中觀部類Zhōngguān bùlèiChūgan-buruiMādhyamakaMādhyamaka Texts
T30b–311579–1627瑜伽部類Yújiā bùlèiYuga-buruiYogācāraYogācāra Texts
T321628–1692論集部Lùnjí bùRonshū-buŚāstraTreatises
T33–391693–1803經疏部Jīngshū bùKyōsho-buSūtravibhāṣaSūtra Clarifications
T40a1804–1815律疏部Lǜshū bùRissho-buVinayavibhāṣaVinaya Clarifications
T40b–44a1816–1850論疏部Lùnshū bùRonsho-buŚāstravibhāṣaŚāstra Clarifications (sub-commentaries)
T44b–481851–2025諸宗部Zhūzōng bùShoshū-buSarvasamayaSectarian Teachings (Nichiren etc.)
T49–522026–2120史傳部Shǐchuán bùShiden-buHistories
T53–54a2121–2136事彙部Shìhuì bùJii-buCyclopedia
T54b2137–2144外教部Wàijiào bùGekyō-buNon-Buddhist Texts (Hinduism, Taoism, Manichaeism, Nestorianism, etc.)
T552145–2184目錄部Mùlù bùMokuroku-buCatalogues
T56–832185–2700續經疏部Xùjīngshū bùZokukyōsho-buAdditional Sūtra Clarifications (influential Japanese sub-commentaries)
T842701–2731悉曇部Xītán bùShittan-buSiddhaṃSiddhaṃ Script (esoteric script imported to Japan by Kūkai)
T85a2732–2864古逸部Gǔyì bùKoitsu-buAncient
T85b2865–2920疑似部Yísì bùGiji-buDoubtful
T86–97圖像部Túxiàng bùZuzō-buIllustrations (exegesis of standard Buddhist imagery, with inserts)
T98–100昭和法寶
總目錄
Zhāohé fǎbǎo
zǒngmùlù
Shōwa Hōbō
Sōmokuroku
Shōwa Treasures of the Faith (catalogs of scripture collections and canon editions)
Remove ads

Digitalization

The SAT Daizōkyō Text Database edition contains volumes 1–85. The Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) edition contains volumes 1–55 and 85. The Fomei edition (佛梅電子大藏經) contains texts in Classical Chinese other than Nichiren Buddhism.[4]

Volumes 56–84, although they were written in Classical Chinese, were composed by Japanese Buddhist scholars.

Notes

Bibliography

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads