Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
ܡܨܐ
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
Inherited from Aramaic מְצָא (məṣā), from Akkadian 𒈠𒍮𒌑 (maṣûm, “to be equal; amount; be sufficient for”), from Proto-Semitic *mṯ̣ʔ- (“to reach”); compare Hebrew מָצָא (matsá, “to find”), and doublet of ܡܵܛܹܐ (māṭē, “to arrive; reach”).
Pronunciation
Verb
ܡܵܨܹܐ • (māṣē)
- can, to be able to
- ܠܵܐ ܝܠܹܗ ܒܸܡܨܵܝܵܐ ܢܵܫܹܡ! ― lā ìlēh bimṣāyā nāšēm! ― He can not breathe!
- ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܐܵܬ݂ܹܝܢ ܒܪܲܡܫܵܐ. ― kē māṣēn āṯēn b-ramšā. ― I can come in the evening.
- ܡܲܠܦܵܢܵܐ ܐ݇ܡܝܼܪ ܠܹܗ ܐܸܠܘܼܟ݂، «ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܝܵܠܦܹܬ ܪܵܒܵܐ ܡܸܢܕܝܵܢܹ̈ܐ ܡܸܢ ܗܵܢܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ».
- malpānā mīr lēh ilōḵ, “kē māṣēt yālpēt rābā mindyānē min hānā ktāḇā”.
- The teacher said to you, “you can learn many things from this book.”
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Romans 8:31:
- ܡܵܐ ܐܵܡܪܲܚ ܥܲܠ ܗܵܠܹܝܢ؟ ܐܸܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܓܹܒܲܢ ܝܼܠܹܗ، ܡܵܢܝܼ ܟܹܐ ܡܵܨܹܐ ܗܵܘܹܐ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܲܢ؟
- mā āmraḥ ˁal hālēn? in allāhā l-gēban īlēh, mānī kē māṣē hāwē dalquḇlan?
- What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
- may
- ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܡܡܲܠܠܸܬ ܣܘܼܪܵܐܝܼܬ݂؟
- kē māṣēt mmallit sūrāˀīṯ?
- May you speak Assyrian?
- ܟܹܐ ܡܵܨܝܵܐ ܥܵܪܝܵܐ ܡܸܛܪܵܐ ܩܘܼܕܡܹܐ.
- kē māṣyā ˁāryā miṭrā qudmē.
- It may rain tomorrow.
Usage notes
- ܡܵܨܹܐ (māṣē) is sometimes used rhetorically to issue a command, placing the command in the form of a request. For instance, “ܡܵܨܹܝܬ ܝܵܗ݇ܒ݂ܹܬ ܠܝܼ ܗܲܘ ܩܲܢܝܵܐ. ― māṣēt yāḇēt lī haw qanyā.” “Can you give me that pen?” as a polite substitution for “ܗܲܒ݂݇ܠ ܠܝܼ ܗܲܘ ܩܲܢܝܵܐ. ― hal lī haw qanyā.”
- ܡܵܨܹܐ (māṣē) is not used with verbs relating to the five senses:
- ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂. ― biḥzāyā ìwen ilōḵ. ― I (can) see you (literally, “I am seeing you”) (not “ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܚܵܙܹܝܢ ܠܘܼܟ݂ ― kē māṣēn ḥāzēn lōḵ”, which is “I can see (i.e. meet) you”)
- Regarding the use of ܡܵܨܹܐ (māṣē) and ܝܵܕ݂ܹܥ (yāḏēˁ), three sub-senses must be distinguished:
- ܝܵܕ݂ܹܥ (yāḏēˁ) is used for “know how to do something, have learnt something”.
- ܟܹܐ ܝܵܕ݂ܥܹܢ ܣܚܵܝܵܐ. ― kē yāḏˁēn sḥāyā. ― I can swim. / I know how to swim. / I’ve learnt to swim.
- ܡܵܨܹܐ (māṣē) is generally used for “be currently capable of doing something”
- ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܕܵܡܟ݂ܹܢ. ― lē māṣēn dāmḵēn. ― I can’t sleep. / I’m not currently able to fall asleep.
- ܡܵܨܹܐ (māṣē) is always used for “be free, allowed, unhindered to do something”.
- ܠܵܐ ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܦܵܠܛܹܢ. ― lā kē māṣēn pālṭēn. ― I can’t go out. / I’m not allowed to go out. / Something prevents me from going out.
- ܝܵܕ݂ܹܥ (yāḏēˁ) is used for “know how to do something, have learnt something”.
Conjugation
Generated by {{Template:aii-conj/G-weak-3i|ܡ|ܨ}}
See also
References
- “mṣy”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 28 July 2022
- “ܡܵܨܹܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 28 July 2022 (last accessed)
- “maṣû”, in Akkadian Dictionary, Association Assyrophile de France, 28 July 2022 (last accessed)
Remove ads
Classical Syriac
Etymology 1
Pronunciation
Verb
ܡܨܐ • (mṣɑ) (imperfect ܢܡܨܐ (nemṣē))
- to be able
Etymology 2
The passive participle of the above.
Pronunciation
Adjective
ܡܨܐ • (transliteration needed) (feminine ܡܨܝܐ, masculine plural ܡܨܝܢ (mṣēn))
- able
- ܐܝܟ ܡܐ ܕܡܨܝܢܢ — akh mā damṣēnan — As much as we're able.
- ܡܨܐ ܟܠ — mṣē kul — omnipotent.
References
- Payne Smith, Jessie (1903), A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 293
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads