Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
dom
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: Appendix:Variations of "dom"
Languages (35)
Translingual • English
Abinomn • Achang • Angguruk Yali • Bole • Chinese • Danish • Dutch • French • Gothic • Hlai • Indonesian • Irish • Italian • Javanese • Lower Sorbian • Middle Dutch • Middle English • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old English • Old French • Old Irish • Old Polish • Pass Valley Yali • Polish • Portuguese • Romanian • Serbo-Croatian • Slovak • Slovene • Swedish • Vietnamese • Volapük
Page categories
Abinomn • Achang • Angguruk Yali • Bole • Chinese • Danish • Dutch • French • Gothic • Hlai • Indonesian • Irish • Italian • Javanese • Lower Sorbian • Middle Dutch • Middle English • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old English • Old French • Old Irish • Old Polish • Pass Valley Yali • Polish • Portuguese • Romanian • Serbo-Croatian • Slovak • Slovene • Swedish • Vietnamese • Volapük
Page categories
Remove ads
Translingual
Symbol
dom
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /dɒm/
- (General American) IPA(key): /dɑm/, /dɔm/
- (General Australian) IPA(key): /dɔm/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -ɒm
- Homophones: Dom; domme, Domme, dom/me, Dom/me
Etymology 1
Clipping of dominance, dominant, dominate, or domination.
Noun
dom (plural doms)
- (BDSM) A dominant in sadomasochistic sexual practices.
- (BDSM) Domination.
Derived terms
Translations
Verb
dom (third-person singular simple present doms, present participle domming, simple past and past participle dommed)
Etymology 2
Borrowed from Portuguese dom. Doublet of domine, dominie, dominus, and don.
Noun
- A title formerly borne by member of the high nobility of Portugal and Brazil.
- A title anciently given to the pope, and later to other church dignitaries and some monastic orders.
Related terms
See also
References
- "dom" in The American Heritage Dictionary of the English Language, Fifth Edition.
Anagrams
Remove ads
Abinomn
Noun
dom
Achang
Pronunciation
- (Myanmar) /dɔm˧/
Noun
dom
Further reading
Angguruk Yali
Noun
dom
References
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 156
Bole
Etymology
From Proto-Chadic *dam-, from Proto-Afroasiatic *dam-.
Noun
dòm
Chinese
Etymology
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: dam4
- Yale: dàhm
- Cantonese Pinyin: dam4
- Guangdong Romanization: dem4
- Sinological IPA (key): /tɐm²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
dom
Synonyms
Derived terms
Remove ads
Danish
Etymology 1
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Pronunciation
Noun
dom c (singular definite dommen, plural indefinite domme)
Declension
Related terms
References
- “dom,1” in Den Danske Ordbog
Etymology 2
Via German Dom and French dôme from Latin domus Dei.
Pronunciation
Noun
dom c (singular definite domen, plural indefinite domer)
Declension
Derived terms
- domkirke
- domprovst
- domsogn
References
- “dom,2” in Den Danske Ordbog
Remove ads
Dutch
Pronunciation
Etymology 1
From Middle Dutch dom, domp, from Old Dutch dump, from Proto-West Germanic *dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.
Adjective
dom (comparative dommer, superlative domst)
- dumb, brainless
- Synonyms: stom, achterlijk, hersenloos
- stupid, silly
- accidental, thoughtless
Usage notes
- Dutch dom is never used with the meaning “mute”; the word for that is stom.
Declension
Derived terms
Descendants
Etymology 2
16th-century alteration (after Middle French dome) of Middle Dutch doem, from Old Dutch doem, from Proto-West Germanic *dōm, from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm. Compare German Dom (older Thum).
Noun
dom m (plural dommen or domkerken, diminutive dommetje n or domkerkje n)
- a duomo, either an episcopal cathedral or another major church (often a basilica) which has been granted this high rank
- a dome, cupola
Derived terms
Descendants
- → Indonesian: dom
Etymology 3
From Latin dominus (“master”), from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”).
Noun
dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)
- an ecclesiastical form of address, notably for a Benedictine priest
- a nobleman or clergyman in certain Catholic countries, notably Portugal and its colonies
See also
Etymology 4
Noun
dom m (plural dommen, diminutive dommetje n)
Derived terms
References
- M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]
Remove ads
French
Etymology
Borrowing from Italian don or older dom, from Latin dominus (“master”). Cognate with English don.
Pronunciation
Noun
dom m (plural doms)
- title of respect given to certain monks and other religious figures
Further reading
- “dom”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Remove ads
Gothic
Romanization
dōm
- romanization of 𐌳𐍉𐌼
Hlai
Etymology
From Proto-Hlai *hnom (“six”), from Pre-Hlai *nɔm (Norquest, 2015).
Pronunciation
Numeral
dom
Indonesian
Pronunciation
Etymology 1
From Javanese ꦢꦺꦴꦩ꧀ (dom, “needle”), from Old Javanese dom (“needle”), from Proto-Malayo-Polynesian *zaʀum, from Proto-Austronesian *zaʀum. Doublet of jarum.
Noun
Derived terms
Etymology 2
From Dutch dom, from Middle Dutch doem, from Latin domus (“house, building”), from Proto-Indo-European *dṓm, from root Proto-Indo-European *dem- (“to build”). Cf. Old Dutch duom.
Noun
Etymology 3
Various apocopic forms
Noun
Further reading
- “dom”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Irish
Etymology 1
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /d̪ˠɔmˠ/, (unstressed) /d̪ˠəmˠ/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /d̪ˠʊmˠ/
Pronoun
dom (emphatic domsa)
- first-person singular of do (“to/for me”)
Etymology 2
Alternative forms
- am
- dom’
Pronunciation
Contraction
dom (triggers lenition)
- (Munster) contraction of do + mo, literally “to my, for my”
- Thugas an féirín dom mháthair.
- I gave the present to my mother.
Related terms
*dialectal
Italian
Noun
dom m (invariable)
See also
Javanese
Romanization
dom
- romanization of ꦢꦺꦴꦩ꧀
Lower Sorbian
Etymology
From Proto-Slavic *domъ, from Proto-Indo-European *dṓm.
Pronunciation
Noun
dom m inan (diminutive domk)
Declension
Declension of dom
Derived terms
Further reading
- Muka, Arnošt (1921, 1928), “dom”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999), “dom”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Middle Dutch
Alternative forms
Etymology
From Old Dutch dumb, from Proto-Germanic *dumbaz.
Adjective
dom
Inflection
Descendants
Further reading
- “domb”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “domp”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page domp
Middle English
Adjective
dom
- alternative form of dumb
Norwegian Bokmål
Etymology 1
From Old Norse dómr (“judgement”), from Proto-Germanic *dōmaz, from Proto-Indo-European *dʰóh₁mos.
Noun
dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommer, definite plural dommene)
Derived terms
- dødsdom
- rettsdom
Related terms
Etymology 2
Ultimately from Latin domus Dei.
Noun
dom m (definite singular domen, indefinite plural domer, definite plural domene)
Synonyms
References
- “dom” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Old Norse dómr (“judgement”).
Noun
dom m (definite singular dommen, indefinite plural dommar, definite plural dommane)
Derived terms
- dødsdom
- rettsdom
Related terms
Etymology 2
Ultimately from Latin domus Dei.
Noun
dom m (definite singular domen, indefinite plural domar, definite plural domane)
Synonyms
Derived terms
References
- “dom” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Alternative forms
- ᛞᚩᛗ (dóm) — Franks Casket
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-West Germanic *dōm.
Cognate with Old Frisian dōm, Old Saxon dōm, Old High German tuom, Old Norse dómr, Gothic 𐌳𐍉𐌼𐍃 (dōms). The Germanic source was from a stem verb originally meaning ‘to place, to set’ (a sense-development also found in Latin statutum, Ancient Greek θέμις (thémis)).
Noun
dōm m
- judgment
- late 10th century, Ælfric, Lives of Saints
- Ne sċeall nān godes þeġn for sċeattum riht dēman, ac healdan þone dōm ġif godes man sȳ...
- Nor shall one of God's servants decide a law for wealth, but maintain the judgement if he is a man of God...
- late 10th century, Ælfric, Lives of Saints
- sentence
- law, statute
- Laws of Hlothhere and Eadric
- Þis syndon þā dōmas ðe Hloþhære ⁊ Ēadrīc, Cantwara cyningas, asetton. Hloþhære ⁊ Ēadrīc, Cantwara cyningas, ēcton þā ǣ, þā ðe heora aldoras ǣr ġeworhten, ðyssum dōmum þe hȳr efter sæġeþ.
- These are the laws that Hlothhere and Eadric, kings of Kent, laid down. Hlothhere and Eadric, kings of Kent, added these laws listed hereafter to the laws their ancestors created.
- Synonym: ǣ
- Laws of Hlothhere and Eadric
- fame, repute
Declension
Strong a-stem:
Related terms
Descendants
Etymology 2
From Proto-Germanic *dōmi, first-person singular of *dōną (“to do”).
Verb
dōm
Old French
Etymology
From Vulgar Latin de + unde.
Pronoun
dom
Descendants
- French: dont
Old Irish
Etymology 1
Univerbation of do (“to, for”) + mé (“me”).
Pronunciation
Pronoun
dom
Alternative forms
Descendants
Etymology 2
Univerbation of do (“to, for”) + mo (“my”).
Pronunciation
Determiner
dom (triggers lenition)
- to/for my
Etymology 3
From Proto-Indo-European *dṓm, from the root *dem- (“to build”).
Pronunciation
Noun
dom ?
Inflection
Initial mutations of a following adjective:
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Derived terms
- dom liacc (“stone house, stone church”)
Descendants
- Scottish Gaelic: domh
Old Polish
Etymology
Etymology tree
Inherited from Proto-Slavic *dȍmъ. First attested in the 14th century.
Pronunciation
Noun
dom m inan
- (attested in Greater Poland, Lesser Poland) house (building for living)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 83, 3:
- Wrobl nalazl sobe dom a gardliczya gnazdo, gdze poloszi *kurzota swoia (passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos)
- [Wrobl nalazł sobie dom a gardlica gniazdo, gdzie położy kurzęta swoja (passer invenit sibi domum et turtur ni]
- The meaning of this term is uncertain.
- (religion, usually in collocation with another word, attested in Lesser poland) temple
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 25, 8:
- Gospodne, milowal iesm crasø domu twego (dilexi decorem domus tuae)
- [Gospodnie, miłował jeśm krasę domu twego (dilexi decorem domus tuae)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 22, 9:
- Abich przebiwal w domu boszem na dluge dny (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)
- [Abych przebywał w domu bożem na długie dni (ut inhabitem in domo domini in longitudinem dierum)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 121, 9:
- Ieruszalem!... Prze dom gospodna, boga naszego (propter domum domini dei nostri), szvkal gesm dobra tobe
- [Jerusalem!... Prze dom Gospodna, Boga naszego (propter domum domini Dei nostri) szukał jeśm dobra tobie]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 28, 2:
- Prosicze gospodna w domu swøtem iego (in atrio sancto eius)
- [Prosicie Gospodna w domu świętem jego (in atrio sancto eius)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 134, 2:
- Ymø panowo ch[w]alcze slughy panowy, gysz stoycze w domw panowem w *stremech domv boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus dei nostri)
- [Imię panowo, ch[w]alcie, sługi Pana[wi], jiż stoicie w domu panowem, w strzemiech domu Boga naszego (qui statis in domo domini, in atriis domus Dei nostri)]
- 1930 [c. 1455], “I Esdr”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, 7, 16:
- Szrzebro y zloto, ... kaplani, gisz dobrowolnye offyerowaly domv boga swego (domui dei sui), gesz gest w Ierusalem, swyebodnye wezmy
- [Śrzebro i złoto, ... kapłany, jiż dobrowolnie ofierowali domu Boga swego (domui Dei sui), jeż jest w Jerusalem, świebodnie weźmi]
- 1875 [End of the 15th century], Stanisław Motty, editor, Książeczka do nabożeństwa Jadwigi księżniczki polskiej, Modlitewnik Nawojki, page 82:
- Yakom ya przed czya szmyala wnydz w thwoy dom modlythwy
- [Jakom ja przed cię śmiała wnić w twoj dom modlitwy]
- (with some adjectives, attested in Greater Poland) house; home (place where specialized activities are carried out)
- 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, 20, 13:
- (Ezechiasz) vkazal gym dom drogych mascy y zloto, y srzebro, y lektwarze rozmayte, a mascy, a ssødi, y wszitko, czso mogl myecz w swich skarbyech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)
- [(Ezechyjasz) ukazał jim dom drogich maści i złoto, i śrzebro, i lektwarze rozmaite a maści, a sędy i wszytko, cso mogł mieć w swych skarbiech (ostendit eis domum aromatum et aurum, et argentum, et pigmenta varia, unguenta quoque, et domum vasorum suorum, et omnia, quae habere poterat in thesauris suis)]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 449:
- Nye czynczye domv oycza mego domv kupyeczskyego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!
- [Nie czyńcie domu ojca mego domu kupiecskiego (nolite facere domum patris mei domum negotiationis Jo 2, 16)!]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 63:
- Iozeph poyal osyelka... y vyodl y w yeden dom pospolny (diversorium), yenze tedy byl prozny
- [Jozef […] pojął osiełka..., i wwiodł ji w jeden dom pospolny (diversorium), jenże tedy był prozny]
- (attested in Lesser Poland) house, household; family
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 97, 4:
- Wzpomonøl iest miloserdzu swemu y prawdze swoiey domowi Israhel (domui Israel)
- [Wspomionął jest miłosierdziu swemu i prawdzie swojej domowi Israhel (domui Israel)]
Derived terms
noun
- dom skrycia
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005), “dom”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965), “dom”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Bańkowski, Andrzej (2000), “dom”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “dom”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Pass Valley Yali
Noun
dom
References
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani (1979), page 8
Polish
Portuguese
Romanian
Serbo-Croatian
Slovak
Slovene
Swedish
Vietnamese
Volapük
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads