Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
esca
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
English
Pronunciation
Etymology 1
Noun
esca (plural escae)
- (ichthyology) The fleshy growth from an anglerfish's head that acts as a lure for its prey.
- (phytopathology) A fungal disease afflicting grapes.
Synonyms
- (anglerfish growth): illicium
- (fungal disease): black measles
Translations
Etymology 2
From Galician escá, from Hispanic Late Latin scala (“bowl”) attested in Isidore of Seville, probably from Suevic, from Proto-Germanic *skēlō (“bowl”). Cognate with German Schale and Dutch schaal.
Noun
esca (plural escas)
- (historical) A traditional Galician unit of dry measure, equivalent to about 6–9 L depending on the substance measured.
- (historical) A kind of measuring cup once used for measuring escas of grain.
Coordinate terms
Anagrams
Remove ads
Asturian
Alternative forms
Etymology
Noun
esca f (plural esques)
- tinder (dry plants used to light a fire)
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
Noun
esca f (plural esques)
- amadou (substance derived from the hoof fungus)
- tinder (dry plants used to light a fire)
- (figurative) spur, impetus, stimulus
- Synonym: incentiu
- bait (substance used in catching fish)
- Synonym: esquer
Derived terms
- bolet d’esca
- escar
Further reading
- “esca”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “esca” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
Verb
esca
- inflection of escar:
Galician
Alternative forms
Etymology
Circa 1300. From Old Galician-Portuguese, from Latin ēsca.
Pronunciation
Noun
esca f (plural escas)
- tinder (dry plants used to light a fire)
- c. 1300, R. Martínez López, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 220:
- y achou cõ aquel arco hum estormento, et seu esqueyro, et sua ysca, et seu pedernal em el
- there he found, together with that bow, a tinderbox, with its lighter, its tinder, and its flint inside it
- bait
Derived terms
References
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “ysca”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “ysca”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esca”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esca”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esca”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Remove ads
Italian
Etymology 1
Pronunciation
Noun
esca f (plural esche)
- (obsolete) (animal) food
- (obsolete, uncommon, also figurative) food
- bait, lure (anything used to catch animals)
- (figurative) bait, lure (anything that allures or attracts)
- (figurative) decoy
- tinder
Derived terms
Further reading
- esca in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Verb
esca
- inflection of uscire:
Anagrams
Remove ads
Latin
Spanish
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads