Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
lačan
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: lacan
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *olčьnъ.
Pronunciation
Adjective
lȁčan (Cyrillic spelling ла̏чан, definite lȁčnī, comparative lačniji)
- (Chakavian, Kajkavian) hungry
- Synonym: gládan
- 1380, N. N., “ⱄⱅ꙯ꙿ ⱄⰵ ⰽⱁⰽꙿⱍⰰ” in the Paris Miscellany of 1380 (Code slave 11), folio 189b et seq.:
- ⱄⱅ꙯ⰻ ⱁⱍ꙯ⰵ ⰽⰲⰻⰶⰻⱅⱆⱃⱆ · ⱁⰲꙿ ⱅⰻ ⰱⰾⱓⰴⰻ ·
ⰾⱜⱍꙿⱀⱜ ⰶⰵⱑⱀⱜ ⱀⰰⰳꙿ ⰱⱁⱄⱜ ⱈⱁⰴⰻ ⰰ ⱀⱄ꙯ⱜ ⱄⱆⰴⰻ ·
ⱂⱃⱁⱄⰻⰿⱁ ⱅⰵ ⰴⰰ ⱄⰵ ⱁⰲꙿ ⱈⰻⱀⰰⱌⱜ ⰾⱑ ⱁⱄⰿⱆⰴⰻ ·- s(ve)ti o(t’)če kvižituru · ov’ ti bljudi ·
l’č’n’ žeěn’ nag’ bos’ hodi a n(a)s’ sudi ·
prosimo te da se ov’ hinac’ lě osmudi · - Holy Father Inquisitor, this one is straying:
hungry, thirsty, naked, barefoot he walks, yet he judges us!
We beg you only that this deceiver be burned.
- s(ve)ti o(t’)če kvižituru · ov’ ti bljudi ·
- 1501, Marko Marulić, Judita:
- Tad lacan chorito / praſac oſtauglaſce /
Zuire ſtrahliuito / bigat neumiaſce /- Tad lačan korito prasac ostavljaše,
zvire strahlivito bigat ne umi(j)aše.
- Tad lačan korito prasac ostavljaše,
- 1630s, Ivan Gundulić, Osman:
- Vuk ždrljivi sveđ zavijeva,
lupež pitom, drug divjačan;
obzire se zdesna i slijeva,
tuđa imanja vazda lačan.- (please add an English translation of this quotation)
- 1684, Pavao Vitezović, Odiljenje sigetsko:
- gdo sad lačne siti, gdo žedne napaja,
gdo što golim hiti, gdo uzne pohaja?- (please add an English translation of this quotation)
- early 20C, Drago Gervais, Lovka:
- Lakom kako ježuviti,
- vavek lačni, nikad siti.
Declension
Related terms
- lȁkom
- lakati
Further reading
- “lačan”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
- Šimunović, Petar (2009), Rječnik bračkih čakavskih govora (in Serbo-Croatian), Zagreb: Golden marketing - Tehnička knjiga, →ISBN, page 427
Remove ads
Slavomolisano
Etymology
From Serbo-Croatian lačan.
Pronunciation
Adjective
lačan
- hungry
- 2010, Natalina Spadanuda, Le renard et le loup:
- È! Oni, vuk, biša lačan, nije čeka dvi vote ka ona je rekla. Je reka: „Homa po subita!“
- Ha! He, the wolf, was hungry, he didn’t think (literally, “wait”) twice when she said it. He said: “Let’s go right away!”
References
- Breu, W., Mader Skender, M. B. & Piccoli, G. 2013. Oral texts in Molise Slavic (Italy): Acquaviva Collecroce. In Adamou, E., Breu, W., Drettas, G. & Scholze, L. (eds.). 2013. EuroSlav2010: Elektronische Datenbank bedrohter slavischer Varietäten in nichtslavophonen Ländern Europas – Base de données électronique de variétés slaves menacées dans des pays européens non slavophones. Konstanz: Universität / Paris: Lacito (Internet Publication).
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads