Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
mazat někomu med kolem huby
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Czech
Etymology
Literally, “spread honey around someone's mouth”.
Pronunciation
Phrase
- (idiomatic, colloquial) to soft-soap somebody, to butter someone up
- 2011, Jiří Kobělka, Hodinář, Ostrava: Domino, translation of The Cold Moon by Jeffery Deaver, →ISBN, page 257:
- „Nedělej to.“
„Co?“
„Nemaž mi med kolem huby, neříkej tyhle drobné lichotky. Takhle to dělávala máma s tátou.“- “Don't do that.”
“What?”
“Butter me up. Drop those little comments. That's what my mother used to do with my father.”
- “Don't do that.”
Alternative forms
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads