Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
moc
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: Appendix:Variations of "moc"
Translingual
Etymology
Symbol
moc
See also
English
Etymology
Pronunciation
Noun
moc (plural mocs)
Derived terms
Anagrams
Catalan
Etymology 1
Inherited from Latin mŭccus, an alternative form of mūcus, from Proto-Indo-European *mew-k- (“slimy, slippery”).
Pronunciation
Noun
moc m (plural mocs)
- mucus, phlegm
- snot
- candle drippings
- (figurative, colloquial) snub, rebuff
- snood (the flap of erectile red skin on the beak of a male turkey)
- (nautical) martingale (spar used to strengthen the bowsprit)
- (botany) catkin
- (ichthyology) big salp (Salpa maxima) (type of fish)
Derived terms
Etymology 2
Claimed by the DCVB (Diccionari català-valencià-balear) to be derived from a nonexistent English bock, supposedly meaning "vase". Perhaps in reality a confusion with French bock (“beer stein”), from German Bockbier (“bock beer”).
Pronunciation
Noun
moc m (plural mocs)
Etymology 3
Pronunciation
Verb
moc
- first-person singular present indicative of moure (“I move”)
References
- “moc”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “moc”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “moc” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “moc” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
Etymology
Inherited from Old Czech moc, from Proto-Slavic *moťь.
Pronunciation
Noun
moc f
- power (control and influence over another)
- Strana získala moc díky vlivu svého charismatického vůdce. ― The party has won power thanks to the influence of its charismatic leader.
- potency
- force, forcefulness
- strength
- clout
- might
- sway
- authority, mastership
- warrant
Declension
Declension of moc (mixed i-stem [type 'moc'] feminine)
Derived terms
Adverb
moc
Further reading
- “moc”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “moc”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “moc”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025
Remove ads
Lower Sorbian
Verb
moc impf
Conjugation
Conjugation of moc
Remove ads
Old Polish
Etymology
Etymology tree
Inherited from Proto-Slavic *mȍťь. First attested in the first half of the 14th century.
Pronunciation
Noun
moc f
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland) power (physical or spiritual strength)
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskietransliteration, transcription, Krakow, page gl. 148b:
- Primo a fortitudine, prze gego mocz, ibi Michael, qui interpretatur quis ut deus, secundo a nobilitate..., tercio a magna bonitate
- [Primo a fortitudine, prze jego moc, ibi Michael, qui interpretatur quis ut deus, secundo a nobilitate..., tercio a magna bonitate]
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskiescan transliteration, transcription, Miechów, page ar 3:
- Puace v moch boga uasego
- [Pwacie w moc Boga waszego]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 35:
- Bog, iensze przepasal me moczø (virtute) y poloszil iest nepokalanø drogø moiø
- [Bog, jenże przepasał mie mocą (virtute) i położył jest niepokalaną drogę moję]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 1:
- Milowacz cze bødø, gospodne, moczy moia (fortitudo mea)!
- [Miłować cie będę, Gospodnie, mocy moja (fortitudo mea)!]
- (attested in Lesser Poland, Greater Poland) power (ability to influence)
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskietransliteration, transcription, Krakow, page 181a:
- Tako vøcz natichmasth moczø tich to bosich slof svøty Gan gestcy szø on bil rodzon[y]m szynem panne Marie vcinil
- [Tako więc natychmiast mocą tych to bożych słow Święty Jan jestci się on był rodzon[y]m synem panny Maryje uczynił]
- 1461-1467, Sermones. Rękopiśmienne ekscerpty pochodzące z rkpsu Archiwum i Biblioteki Krakowskiej Kapituły Katedralnej o sygn. 230 (dawna sygn. 1421/108 Mns) z roku 1461-1467, page 96r:
- Dosconala mocz lekarstwa perfecta gracia medicine
- [Doskonała moc lekarstwa perfecta gracia medicine]
- (attested in Greater Poland) force (unlawful force, violence; rape)
- 1959 [1389], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 239, Poznań:
- Toma ne vczinil moczi nat Chroslø... pirwey, nis se wansoual
- [Toma nie uczynił mocy nad Chroślą... pirwej, niż sie [w]więzował]
- (attested in Lesser Poland) force, power, authority (ability to do something in office)
- c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskiescan transliteration, transcription, Miechów, page ar 6:
- Pocøhø sø modlich, izbi ie bog zbauil ot mocy crola poganskego
- [Poczęchą się modlić, iżby je Bog zbawił ot mocy krola pogańskiego]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 167:
- Tegodlya dyabel ny ma ve mnye nyedney moczy (nullam habet potestatem), vschakos bądzye przeczyvnye *vkazavacz svoyą chytroscz, o ktorąsz badzye straczon z yego moczą (pro quo suo chirographo privatur)
- [Tegodla dyjabeł ni ma we mnie nijednej mocy (nullam habet potestatem), wszakoż będzie przeciw mie ukazować swoję chytrość, o ktorąż będzie stracon z jego mocą (pro quo suo chirographo privatur)]
- (attested in Silesia, Greater Poland) prestige, authority
- 1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume III, Wrocław, page 290:
- Mocz wszelkyego lekarzą za zakon autoritas medici pro lege
- [Moc wszelkiego lekarza za zakon autoritas medici pro lege]
- (attested in Greater Poland) legal legitimacy
- 1959 [1429], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1341, Poznań:
- Jsze pan Jan Jugo nycz nye ma w Staschewe any listy wsdawn[y]e pana staroscyni dzelne na pol Staschewa Jugowi visly, ktore bi mocz mąly
- [Iże pan Jan Jugo nic nie ma w Stęszewie any listy wzdawn[y]e pana starościny dzielne na poł Stęszewa Jugowi wyszły, ktore by moc miały]
- (attested in Greater Poland) right to something, entitlement, permission
- Synonym: prawo
- 1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 463, Poznań:
- Iaco yeszm zapowedzal pana Mikoszewø moczø Woczechowy..., by iego roley ne oral
- [Jako jeśm zapowiedział pana Mikoszewą mocą Wociechowi..., by jego rolej nie orał]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 43:
- Kazdemv dana yest mocz thych kxyąg *polebschacz (cuilibet conceditur facultas corrigendi librum istum), yako yego volyą
- [Każdemu dana jest moc tych ksiąg polepszać (cuilibet conceditur facultas corrigendi librum istum), jako jego wola]
- material means, resources, property
- 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume XXII, page 240:
- Tocz mylossyerdze gesth [gest] czudzey byadi zalowanye y wszmozenye *poduk moczi
- [Toć miłosierdzie jest cudzej biady żałowanie i wzmożenie pod[ł]ug mocy]
- (attested in Lesser Poland) power; organized force, fighting force, army
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 23, 10:
- Gospodzin mooczy on iest crol slawi (dominus virtutum ipse est rex gloriae)
- [Gospodzin mocy, on jest krol sławy (dominus virtutum ipse est rex gloriae)]
Derived terms
adjectives
adverbs
- mocą siłą
nouns
- moc niebios
- mocarz
- mocy niebieskie
- mocy piekielne
verbs
- mocować impf
Related terms
adjectives
- mocarzów
adverbs
- mocnie
- mocno
nouns
- mocarstwo
- mocność
verbs
- móc impf
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005), “moc”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017), “moc”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000), “moc”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “moc”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “moc”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Remove ads
Polish
Romanian
Silesian
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads