Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
rio
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
English
Etymology 1
Noun
- Alternative form of ryō (“Japanese ounce”).
Etymology 2
Noun
rio (uncountable)
Anagrams
'Are'are
Verb
rio
- to look
References
- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Chavacano
Etymology
Pronunciation
Noun
río
Franco-Provençal
Etymology
Noun
rio m (plural rios) (ORB, broad)
References
Further information
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 431: “un ruscello” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France – map 1175B – on lig-tdcge.imag.fr
- Walther von Wartburg (1928–2002), “rīvus”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 10: R, page 422
Remove ads
Galician
Verb
rio
- (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of rir
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin rius (“river”), from Latin rīvus (“a small stream”), from Proto-Indo-European *h₃rih₂wós, from *h₃reyh₂- (“to flow; to move or set in motion”) and *-wós. Doublet of rivo.
Noun
rio m (plural rii)
Related terms
Etymology 2
Inherited from Latin reus. Compare Romanian rău (“bad”), Dalmatian ri (“bad”). Doublet of the borrowed Italian reo.
Adjective
rio (feminine ria, masculine plural rii, feminine plural rie)
- hostile, malevolent
- (obsolete) guilty
- (obsolete) wicked
- 1724, George Frideric Handel, Giulio Cesare (librettist: Nicola Francesco Haym)
- Piangerò la sorte mia, sì crudele e tanto ria.
- I shall lament my fate, so cruel and so wicked.
- 1839, Gaetano Donizetti, Roberto Devereux (librettist: Salvadore Cammarano)
- Delitto sì rio, clemenza non merta.
- A crime so wicked, it does not merit clemency.
- 1724, George Frideric Handel, Giulio Cesare (librettist: Nicola Francesco Haym)
Noun
rio m (uncountable)
- (obsolete, poetic) sin, fault, guilt
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto IV”, in Inferno [Hell], lines 40-42; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Per tai difetti, non per altro rio,
semo perduti, e sol di tanto offesi
che sanza speme vivemo in disio.- (please add an English translation of this quotation)
Anagrams
Remove ads
Ladino
Manx
Old Galician-Portuguese
Old Spanish
Portuguese
Spanish
Tabaru
Ternate
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads