Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
sitis
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
See also: sitīs
Catalan
Pronunciation
Adjective
sitis
Noun
sitis
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *(k)sitis, from Proto-Indo-European *dʰgʷʰítis (“perishing, destruction, decrease”), from *dʰgʷʰey- (“to decline, perish”), with the Proto-Indo-European cluster *dʰgʷʰ- metathesizing into pre-Italic *gʷʰdʰ-, yielding *kts- and finally Latin s-. Cognates include Sanskrit क्षिति (kṣíti, “perishing, downfall”) and Ancient Greek φθίσις (phthísis, “decrease, emaciation”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈsɪ.tɪs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈsiː.tis]
Noun
sitis f sg (genitive sitis); third declension
- thirst
- c. 37 BCE – 30 BCE, Virgil, Georgics 3.327–330:
- Inde, ubi quarta sitim caeli collegerit hora,
Et cantu quaerulae rumpent arbusta cicadae,
Ad puteos aut alta greges ad stagna jubebo
currentem ilignis potare canalibus undam;
[…]- Translation by James B. Greenough, 1900
- When heaven's fourth hour draws on the thickening drought,
And shrill cicalas pierce the brake with song,
Then at the well-springs bid them, or deep pools,
From troughs of holm-oak quaff the running wave:
[…]
- When heaven's fourth hour draws on the thickening drought,
- Translation by James B. Greenough, 1900
- Inde, ubi quarta sitim caeli collegerit hora,
Declension
Third-declension noun (i-stem, accusative singular in -im, ablative singular in -ī), singular only.
Derived terms
Related terms
Descendants
- Aromanian: seati
- Aragonese: set, sete
- Asturian: sede
- Catalan: set
- Dalmatian: sait
- Franco-Provençal: sêf
- French: soif
- Friulian: sêt
- Galician: sede
- Italian: sete
- Leonese: sede
- Occitan: set
- Piedmontese: sej, sèj
- Portuguese: sede
- Romanian: sete
- Romansch: said, set
- Sardinian: sidi(s), sidi(g)u
- Sicilian: siti
- Spanish: sed
- Venetan: sée, sef
- Walloon: soe
References
- “sitis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “sitis”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “sitis”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to allay one's hunger, thirst: famem, sitim explere
- to become thirsty: sitim colligere
- to slake one's thirst by a draught of cold water: sitim haustu gelidae aquae sedare
- (ambiguous) to suffer agonies of thirst: siti cruciari, premi
- (ambiguous) to be able to endure hunger and thirst: famis et sitis patientem esse
- to allay one's hunger, thirst: famem, sitim explere
- De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 568
Etymology 2
Inflected form of sum (“I am”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈsiː.tɪs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈsiː.tis]
Verb
sītis
Remove ads
Latvian
Participle
- having hit, having struck, having beaten; indefinite past active participle of sist
Declension
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads