Idioma catalán
lengua romance / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Estimado Wikiwand AI, Seamos breves simplemente respondiendo estas preguntas clave:
¿Puede enumerar los principales datos y estadísticas sobre Idioma catalán?
Resumir este artículo para un niño de 10 años
El catalán (autoglotónimo: català) es una lengua romance policéntrica[n. 1] hablada por unos diez millones de personas, incluyendo hablantes no nativos, en Cataluña, las Islas Baleares, Andorra, la Franja de Aragón, el Rosellón y la ciudad sarda de Alguer, así como en la Comunidad Valenciana y la comarca murciana de El Carche,[8] donde recibe el nombre de valenciano (autoglotónimo: valencià).[n. 2] También es hablado por algunas pequeñas comunidades en otras partes del mundo.
Catalán / Valenciano | ||
---|---|---|
Català / Valencià | ||
Hablado en |
Andorra Andorra España España (Cataluña, Comunidad Valenciana, Islas Baleares, Franja de Aragón, El Carche) Francia ( Pirineos Orientales - Occitania) Italia Italia ( Alguer - Cerdeña) | |
Hablantes |
10,02 millones (2016)[1] Nativos 4 millones[2]
Otros 6 millones
| |
Familia |
Indoeuropeo | |
Dialectos |
| |
Escritura | Alfabeto catalán (latino) | |
Estatus oficial | ||
Oficial en |
1 país
3 regiones
| |
Regulado por |
Instituto de Estudios Catalanes (Cataluña, Islas Baleares, Andorra y Rosellón)[4] Academia Valenciana de la Lengua (Comunidad Valenciana)[5][6] Instituto Aragonés del Catalán (Aragón)[7] | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | ca | |
ISO 639-2 | cat | |
ISO 639-3 | cat | |
Territorios catalanohablantes donde el catalán es oficial Territorios catalanohablantes donde el catalán no es oficial Territorios históricamente no catalanohablantes donde el catalán es oficial | ||
El catalán es hablado de forma nativa por algo más de cuatro millones de personas y hasta diez millones de personas pueden hablarlo con diferentes niveles de fluidez. Como las otras lenguas romances, el catalán deriva del latín vulgar que hablaban los romanos que se establecieron en Hispania durante la Edad Antigua.[10] Català es el autoglotónimo y la denominación oficial en las comunidades autónomas de Cataluña y las Islas Baleares, en Andorra, en la ciudad italiana de Alguer,[11] en la Franja oriental de Aragón,[12][13] y es la denominación tradicional en la región francesa del Rosellón. Valencià es el autoglotónimo y la denominación oficial en la Comunidad Valenciana[n. 3] y la tradicional en El Carche.
El grado de uso y de oficialidad del catalán varía mucho según el territorio, que va desde la nula oficialidad en Francia a ser el único idioma oficial en Andorra, pasando por la cooficialidad en tres comunidades autónomas españolas y una parcial cooficialidad en Alguer. Según un estudio del Instituto de Estadística de Cataluña en 2008, el idioma catalán es el segundo más usado habitualmente en Cataluña, tras el español o castellano, que supera al catalán no solo como lengua habitual,[15] sino también como lengua materna[15] y de identificación, aunque el catalán es el más usado en cinco de las siete áreas funcionales de Cataluña y el 80 % de la población lo sabe hablar.[15]
Cada aspecto y contexto social del uso del idioma en Cataluña es estudiado por la Generalidad de Cataluña con el fin de fomentar su uso, donde es la lengua principal en la educación, en las administraciones públicas y en los medios de comunicación públicos; además, esta invierte anualmente en la promoción del catalán tanto en Cataluña como en otros territorios.[16]
El catalán recibe diversos nombres según donde se habla, debido a la gran cantidad de variantes dialectales que se engloban bajo los nombres de «idioma catalán» e «idioma valenciano». Catalán es el glotónimo más extendido y el nombre oficial del idioma en Cataluña, las Islas Baleares (conocido también como mallorquín, menorquín e ibicenco según la isla) y Andorra, mientras que en la Comunidad Valenciana el nombre oficial es valenciano (valencià), y en la ciudad italiana de Alguer el nombre oficial es catalán alguerés, mientras que en el habla se usan tanto el de catalán como el de alguerés. Para referirse al idioma también se han buscado diferentes propuestas, desde nombres de compromiso como catalán-valenciano-balear[n. 4] o neologismos como bacavés, o incluso singularizar la denominación del catalán de Cataluña con el neologismo catalunyès.[17] Otro nombre que se usó antiguamente es llemosí (lemosín).[18]