Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
Alfabeto cirílico rumano
variante del alfabeto cirílico usada para escribir rumano De Wikipedia, la enciclopedia libre
Remove ads
El alfabeto cirílico rumano es el alfabeto cirílico que se usó para escribir el idioma rumano antes de la década de 1860, cuando fue reemplazado oficialmente por un alfabeto rumano de base latina. El alfabeto cirílico rumano se basó en el alfabeto búlgaro. El alfabeto cirílico permaneció en uso ocasional hasta la década de 1920, principalmente en Besarabia.[1]
Desde la década de 1830 hasta la plena adopción del alfabeto latino, se estableció un llamado alfabeto de transición, que combina letras cirílicas y latinas, e incluye algunas de las letras latinas con signos diacríticos que permanecen en el alfabeto rumano moderno.[2] La Iglesia Ortodoxa Rumana continuó usando el alfabeto en sus publicaciones hasta 1881.[3]
El alfabeto cirílico rumano no es el mismo que el alfabeto cirílico moldavo (que se basa en el alfabeto ruso) utilizado en la RSS de Moldavia durante la mayor parte de la era soviética y empleado hasta la actualidad en Transnistria.
Remove ads
Tabla de correspondencia
Resumir
Contexto
El alfabeto cirílico rumano estaba cerca de la versión contemporánea del alfabeto cirílico arcaico del antiguo eslavo eclesiástico.
Remove ads
Alfabetos de transición no regulados
Resumir
Contexto
Comenzando con la década de 1830 y terminando con la adopción oficial del alfabeto latino, no había regulaciones para escribir el rumano, y se usaron varios alfabetos que usaban letras cirílicas y latinas, además de la versión de transición intermedia en la tabla anterior, a veces dos o más de ellos en un solo libro. La siguiente tabla muestra algunos de los muchos alfabetos utilizados en la impresión.
Remove ads
Un ejemplo de texto cirílico rumano
Resumir
Contexto
Según un documento de la década de 1850,[13] así es como se veía el padrenuestro en rumano en alfabeto cirílico. Los valores transcripcionales corresponden a la tabla anterior.
- Formatos habituales de letras y equivalentes rumanos
- El documento sobreviviente más antiguo en rumano: la carta de Neacșu, de un comerciante de Câmpulung, enviada al alcalde de Brașov (1521)
- El padrenuestro, en un documento religioso de 1850
- Alfabeto de transición (fragmento de Călătorii pe Dunăre și în de Dimitrie Bolintineanu en Bulgaria, 1858)
Véase también
Referencias
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads