El idioma asamés tiene los siguientes rasgos morfológicos característicos:
- El género y el número no están marcados gramaticalmente.
- Existe una distinción léxica de género en el pronombre de tercera persona.
- Los verbos transitivos se distinguen de los intransitivos.
- El caso agentivo está marcado abiertamente como distinto del acusativo.
- Los sustantivos de parentesco se inflexionan para la posesión pronominal personal.
- Los adverbios pueden derivarse de las raíces de los verbos.
- La construcción pasiva puede emplearse de forma idiomática.
Proceso de negación
Los verbos en asamés son negados agregando /n/ antes del verbo, con /n/ tomando la vocal inicial del verbo. Por ejemplo:
- /na laɡɛ/ 'no desea' (1.ª, 2.ª y 3.ª persona)
- /ni likʰʊ̃/ 'no escribirá' (1.ª persona)
- /nukutʊ̃/ 'will not nibble' (1.ª persona)
- /nɛlɛkʰɛ/ 'no cuenta' (3.ª persona)
- /nɔkɔɹɔ/ 'no lo hace' (2.ª persona)
Clasificadores
El asamés tiene una gran cantidad de clasificadores, los cuales son muy utilizados para diferentes tipos de objetos, tomados de idiomas sino-tibetanos. A continuación se dan unos pocos ejemplos de los ´clasificadores más elaborados y amplios:
- "zɔn" se utiliza para otorgarle a una persona, hombre un cierto nivel de respeto
- E.g., manuh-zɔn – "el hombre"
- "zɔni" (mujer) es utilizado para un sustantivo o pronombre para indicar seres humanos
- E.g., manuh-zɔni – "la mujer"
- "zɔni" es utilizado también para expresar un femenino no humano
- E.g., sɔɹai zɔni – "el ave", pɔɹuwa-zɔni – "la hormiga"
- "zɔna" y "gɔɹaki" son utilizados para expresar un gran nivel de respeto a un hombre y a una mujer
- E.g., kɔbi-zɔna – "el poeta", gʊxaɪ-zɔna – "la diosa", rastrapati-gɔɹaki – "el presidente", tiɹʊta-gɔɹaki – "la mujer"
- "tʊ" tiene tres formas: tʊ, ta, ti
- (a) tʊ: es utilizado para especificar algo, aunque en el caso de una persona, ejemplo, loɹa-tʊ – "ese chico en particular", es descortés
- (b) ta: solo es utilizado después de numerales, o sea, ɛta, duta, tinita – "uno, dos, tres"
- (c) ti: es la forma diminutiva, o sea, kesua-ti – "el niño, además de expresar más afecto o cariño por
- "kɔsa", "mɔtʰa" y "taɹ" se utilizan para cosas en manojos
- por ejemplo, sabi-kɔsa - "el manojo de llaves", saul-mɔtʰa – "a<un puñado de arroz", suli-taɹi o suli kɔsa – "el mechón de pelos"
- dal, dali, son usados después de sustantivos para indicar algo largo pero redondo y sólido
- E.g., bãʱ-dal - "el bambú", katʰ-dal – "el trozo de madera", bãʱ-dali – "el trozo de bambú"
Más información Clasificador, Referencia ...
Clasificadores en asamés
Clasificador | Referencia | Ejemplos |
/zɔn/ | hombres (adulto) | manuh-zɔn (el hombre - honorífico) |
/zɔni/ | mujeres (mujeres y animales) | manuh-zɔni (la mujer), sɔrai-zɔni (el pájaro) |
/zɔna/ | honorífico | kobi-zɔna (el poeta), gʊxai-zɔna (el dios/diosa) |
/ɡɔɹaki/ | hombres y mujeres (honorífico) | manuh-ɡɔɹaki (la mujer), rastrɔpɔti-gɔɹaki (el presidente) |
/tʊ/ | objetos inanimados o machos de animales y hombres (poco cortés) | manuh-tʊ (el hombre - diminutivo), gɔɹu-tʊ (la vaca) |
/ti/ | objetos inanimados o niños | kesua-ti (el bebé) |
/ta/ | para contar numerales | e-ta (primero), du-ta (segundo) |
/kʰɔn/ | objetos planos cuadrados o rectangulares, grandes o pequeños, largos o cortos | |
/kʰɔni/ | terreno como ríos y montañas | |
/tʰupi/ | objetos pequeños | |
/zak/ | grupo de personas, ganado; también para la lluvia; ciclón | |
/sati/ | brisa | |
/pat/ | objetos delgados, planos anchos o estrechos. | |
/paɦi/ | flores | |
/sɔta/ | objetos que son sólidos | |
/kɔsa/ | sustantivos no numerables | |
/mɔtʰa/ | conjunto de objetos | |
/mutʰi/ | Pequeño grupo de objetos | |
/taɹ/ | objetos como escobas | |
/ɡɔs/ | objetos como mecha | |
/ɡɔsi/ | lámpara de arcilla o vieja lámpara de kerosén usada en Assam | |
/zʊpa/ | objetos del tipo árboles y arbustos | |
/kʰila/ | objetos tales como papel y hojas | |
/kʰini/ | sustantivos de masa incontable | |
/dal/ | objetos inanimados flexibles/rígidos u oblongos; seres humanos (peyorativo) | |
Cerrar
En idioma asamés, por lo general los clasificadores se utilizan en las formas: numeral + clasificador + sustantivo (ejemplo. /ezɔn manuh/ ejon manuh 'un hombre') o sustantivo + numeral + clasificador (ejemplo /manuh ezɔn/ manuh ejon 'un hombre').
Nominalización
La mayoría de los verbos se pueden convertir en sustantivos mediante la adición del sufijo /ɔn/. Por ejemplo, /kʰa/ ('comer') se puede convertir en /kʰaɔn/ khaon ('buena comida').
Casos gramaticales
El asamés posee 8 casos gramaticales:
Más información Casos, Sufijo ...
Casos | Sufijo | Ejemplo |
Absolutivo |
ninguno |
বাৰীত গৰু সোমাল।,
barit góru- xwmal.,
jardín-LOC ganado-ABS entraron,
Ganado entró en el jardín. |
Ergativo |
-এ, -ই -e, -i |
গৰুৱে ঘাঁহ খায়।,
góru-e ghãh kha-e.,
ganado-ERG pasto-ACC comer-3.HAB.PRES,
Ganado come pasto.
Nota: Los pronombres personales sin plural u otros sufijos no se marcan. |
Acusativo |
(অ)ক, (o)k, |
শিয়ালটোৱে শহাটোক খেদি আছে।,
xial-tw-e xoha-tw-k khedi ase.,
chacal-la-ERG liebre-el-ACC persigue existe-3.PRES.CONT,
El chacal persigue a la liebre.
তেওঁলোকে চোৰটো পুলিচক গতালে।,
tewlwk-e sür-tw- pulis-ok gotale,
ellos ladrón-el-ACC policía-ACC entregar-REC-3,
Ellos entregaron el ladrón a la policía. |
Genitivo |
-(অ)ৰ -(o)r |
তাইৰ ঘৰ,
tai-r ghor,
ella-GEN casa,
La casa de ella. |
Dativo |
-(অ)লৈ [dialectal: -(অ)লে]; -(অ)ক -(o)lói [dialectal: -(o)le]; -(o)k |
সি পঢ়াশালিলৈ গৈ আছে।,
xi porhaxali-lói gói ase.,
él escuela-DAT va existe-3.PRES.CONT,
ël va a la escuela.
বাক চাবিটো দিয়া।,
ba-k sabi-tw- dia.,
{hermana mayor}-DAT llave-la-ACC dar-FAM.IMP,
Le da a la hermana mayor la llave. |
Terminativo |
-(অ)লৈকে [dialectal: -(অ)লেকে], -(o)lói [dialectal: -(o)leke] |
মই নহালৈকে কʼতো নেযাবা।,
moi n-oha-lóike kót-w ne-ja-b-a.,
Yo no-venir-TERM donde-aún no-ir-futuro-3,
No vayas a ninguna parte hasta que yo no venga.
১ৰ পৰা ৭লৈকে,
1-or pora 7-olóike,
uno-GEN de siete-TERM,
De 1 a 7 |
Instrumental |
-(এ)ৰে dialectal: -(এ)দি , -(e)re dialectical: -(e)di |
কলমেৰে লিখিছিলা।,
kolom-ere likhisila.,
lapicera -INS escribir-2. DP pasado distante,
Tú escribiste con (una) lapicera. |
Locativo |
-(অ)ত [a veces: -এ] -(o)t [a veces: -e] |
সি বহীখনত লিখিছে।,
xi bóhi-khon-ot likhise.
él cuaderno-el-LOC escribir-PRES.PERF.3,
Él ha escrito en el cuaderno.
আইতা মঙলবাৰে আহিছিল। ,
aita moŋolbar-e ahisil.
abuela martes-LOC venir- DP pasado distante-3
La abuela vino el martes. |
Cerrar
Pronombres
Más información Número, Persona ...
Número |
Persona |
Géneror |
Pronombres |
Absolutivo Ergativo | Acusativo Dativo | Genitivo | Locativo | Dativo |
Singular |
primera |
m/f (yo) |
moi | mwk | mwr | mwt | mwlói |
segunda |
m/f (usted) |
toi ᵛ tumi ᶠ apuni ᵖ | twk twmak apwnak | twr twmar apwnar | twt twmat apwnat | twloi twmalói apwnaloi |
tercera |
m (el) n (ello, eso) |
i * xi ** | iak tak | iar tar | iat tat | ialoi taloi |
f (ella) |
ei * tai ** | eik taik | eir tair | eit tait | eilói tailói |
n & p (el/ella) |
ew/ekhet(-e ᵉ) * teü/tekhet(-e ᵉ) ** | ewk/ekhetok tewk/tekhetok | ewr/ekhetor tewr/tekhetor | ewt/ekhetot tewt/tekhetot | ewloi/ekhetólói tewlói/tekhetólói |
Plural |
primera |
m/f (nosotros) |
ami | amak | amar | amat | amalói |
segunda |
m/f (usted) |
tohot(-e ᵉ) ᵛ twmalwk(-e ᵉ) ᶠ apwnalwk(-e ᵉ) ᵖ | tohõtok twmalwkok apwnalwkok | tohõtor twmalwkor apwnalwkor | tohõtot twmalwkot apwnalwkot | tohõtolói twmalwkolói apwnalwkolói |
tercera |
m/f (ellos) |
ihõt * ewlwk/ekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ * xihõt ** tewlwk/tekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ ** | ihõtok xihotõk ewlwkok/ekhetxokolok tewlwkok/tekhetxokolok | ihõtor xihotõr eülwkor/ekhetxokolor tewlwkor/tekhetxokolor | ihõtot xihotõt ewlwkot/ekhetxokolot tewlwkot/tekhetxokolot | ihõtoloi xihotõloi ewlwkok/ekhetxokololoi tewlwkoloi/tekhetxokololoi |
n (estos, aquellos) |
eibwr(-e ᵉ) ᵛ * eibilak(-e ᵉ) ᶠ * eixómuh(-e ᵉ) ᵖ * xeibwr(-e ᵉ) ᵛ ** xeibilak(-e ᵉ) ᶠ ** xeixómuh(-e) ᵖ ** | eibwrok eibilakok eixómuhok xeibwrok xeibilakok xeixómuhok | eibwror eibilakor eixómuhor xeibwror xeibilakor xeixómuhor | eibwrot eibilakot eixómuhot xeibwrot xeibilakot xeixómuhot | eibwrolói eibilakolói eixómuholói xeibwroloi xeibilakoleó xeixómuhólói |
Cerrar
m=masculino, f=femenino, n=neutro., *=la persona o el objeto están cerca., **=la persona o el objeto están lejos., v =muy familiar, inferior, f=familiar, p=gentil, e=forma ergativa.
Tiempo
Con verbo terminado en consonante likh (escribir) y verbo terminado en vocal kha (comer, beber, consumir).
Más información Raíz, Gerundio ...
Raíz |
Likh, Kha |
Gerundio |
Likha, khwa |
Causativo |
Likha, khua |
Conjugativo |
Likhi, Khai & Kha |
Infinitivo |
Likhibó, Khabo |
Objetivo |
Likhibólói, Khabólói |
Terminativo |
Likhibólóike, Khabólóike |
Agentivo |
Likhüta np/Likhwra mi/Likhwri fi, Khawta np/Khawra mi/Khawri fi |
Coverbo |
Likhwte, Khawte |
Progresivo |
Likhwte likhwte, Khawte khawte |
Razón |
Likhat, Khwat |
|
Likhilot, Khalot |
Condicional |
Likhile, Khale |
Perfectivo |
Likhi, Khai |
Habitual |
Likhi likhi, Khai khai |
Cerrar
Para diferentes tipos de verbos.
Más información Tiempo, Persona ...
Tiempo |
Persona |
tho "poner" |
kha "consumir" |
pi "beber" |
de "dar" |
dhu "lavar" |
kor "hacer" |
randh "cocinar" |
ah "venir" |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
- |
+ |
- |
Presente |
primera persona. |
thow |
nothow |
khaw |
nakhaw ~ nekhaw |
piw |
nipiw |
diw |
nidiw |
dhw |
nudhw |
korw |
nokorw |
randhw |
narandhw ~ nerandhw |
ahw |
nahw |
segunda persona. inf. |
thwa |
nothwa |
khwa |
nakhwa ~ nekhwa |
piua |
nipiua |
dia |
nidia |
dhua |
nudhua |
kora |
nokora |
randha |
narandha ~ nerandha |
aha |
naha |
segunda persona. pol. |
thwa |
nwthwa |
khwa |
nwkhwa |
piua |
nipiua |
dia |
nidia |
dhwa |
nwdhwa |
kora |
nokora |
randha |
narandha ~ nerandha |
aha |
naha |
segunda persona. hon. & tercera persona. |
thoe |
nothoe |
khae |
nakhae ~ nekhae |
pie |
nipie |
die |
nidie |
dhwe |
nudhwe |
kore |
nokore |
randhe |
narandhe ~ nerandhe |
ahe |
nahe |
Presente continuo |
primera persona |
thói asw |
thoi thoka nai |
khai asw |
khai thoka nai |
pi asu |
pi thoka nai |
di asw |
di thoka nai |
dhui asw |
dhui thoka nai |
kori asw |
kóri thoka nai |
randhi asw |
randhi thoka nai |
ahi asw |
ahi thoka nai |
segunda persona. inf. |
thoi aso |
khai aso |
pi aso |
di aso |
dhui aso |
kori aso |
randhi aso |
ahi aso |
segunda persona. pol. |
thoi asa |
khai asa |
pi asa |
di asa |
dhui asa |
kori asa |
randhi asa |
ahi asa |
segunda persona. hon. & tercera persona. |
thoi ase |
khai ase |
pi ase |
di ase |
dhui ase |
kori ase |
randhi ase |
ahi ase |
Presente Perfecto |
primera persona. |
thoisw |
thwa nai |
khaisw |
khwa nai |
pisw |
pia nai |
disw |
dia nai |
dhui asw |
dhwa nai |
korisw |
kora nai |
randhisw |
rondha nai |
ahi asw |
oha nai |
segunda persona. inf. |
thóisó |
khaisó |
pisó |
disó |
dhuisó |
kórisó |
randhisó |
ahisó |
segunda persona. pol. |
thoisa |
khaisa |
pisa |
disa |
dhuisa |
korisa |
randhisa |
ahisa |
segunda persona hon. & tercera persona |
thoise |
khaise |
pise |
dise |
dhuise |
korise |
randhise |
ahise |
Pasado reciente |
1st per. |
thölw |
nothölw |
khalw |
nakhalw ~ nekhalw |
pilw |
nipilw |
dilw |
nidilw |
dhulw |
nudhulw |
korilw |
nokórilw |
randhilw |
narandhilw ~ nerandhilw |
ahilw |
nahilw |
segunda persona inf. |
thöli |
nothöli |
khali |
nakhali ~ nekhali |
pili |
nipili |
dili |
nidili |
dhuli |
nudhuli |
kórili |
nókórili |
randhili |
narandhili ~ nerandhili |
ahilw |
nahilw |
segunda persona pol. |
thöla |
nothöla |
khala |
nakhala ~ nekhala |
pila |
nipila |
dila |
nidila |
dhula |
nudhula |
kórila |
nókórila |
randhila |
narandhila ~ nerandhila |
ahila |
nahila |
segunda persona . hon. & tercera persona |
thöle |
nothöle |
khale |
nakhale ~ nekhale |
pile |
nipile |
dile |
nidile |
dhule |
nudhule |
kórile |
nókórile |
randhile |
narandhile ~ nerandhile |
ahile / ahiltr |
nahile / nahiltr |
Pasado distante |
1st per. |
thoisilw |
nothoisilw ~ thwa nasilw |
khaisilw |
nakhaisilw ~ nekhaisilw ~ khwa nasilw |
pisilw |
nipisilw ~ pia nasilw |
disilw |
nidisilw ~ dia nasilw |
dhuisilw |
nudhuisilw ~ dhüa nasilw |
kórisilw |
nókórisilw ~ kora nasilw |
randhisilw |
narandhisilw ~ nerandhisilw ~ rondha nasilw |
ahisilw |
nahisilw ~ oha nasilw |
segunda persona inf. |
thoisili |
nothóisili ~ thwa nasili |
khaisili |
nakhaisili ~ nekhaisili ~ khwa nasili |
pisili |
nipisili ~ pia nasili |
disili |
nidisili ~ dia nasili |
dhuisili |
nudhuisili ~ dhwa nasili |
korisili |
nokorisili ~ kora nasili |
randhisili |
narandhisili ~ nerandhisili ~ rondha nasili |
ahisili |
nahisili ~ oha nasili |
segunda persona pol. |
thoisila |
nothóisila ~ thwa nasila |
khaisila |
nakhaisila ~ nekhaisila ~ khüa nasila |
pisila |
nipisila ~ pia nasila |
disila |
nidisila ~ dia nasila |
dhuisila |
nudhuisila ~ dhwa nasila |
korisila |
nokorisila ~ kora nasila |
randhisila |
narandhisila ~ nerandhisila ~ rondha nasila |
ahisila |
nahisila ~ oha nasila |
2nd per. hon. & 3rd per. |
thoisile |
nothoisile ~ thwa nasile |
khaisile |
nakhaisile ~ nekhaisile ~ khwa nasile |
pisile |
nipisile ~ pia nasile |
disile |
nidisile ~ dia nasile |
dhuisile |
nudhuisile ~ dhüa nasile |
korisile |
nokorisile ~ kora nasile |
randhisile |
narandhisile ~ nerandhisile ~ rondha nasile |
ahisile |
nahisile ~ oha nasile |
Past continuous |
1st per. |
thoi asilw |
thoi thoka nasilw |
khai asilw |
khai thoka nasilw |
pi asilw |
pi thoka nasilw |
di asilw |
di thoka nasilw |
dhui asils |
dhui thoka nasils |
kori asils |
kori thoka nasils |
randhi asils |
randhi thoka nasils |
ahi asils |
ahi thoka nasils |
2nd per. inf. |
thoi asili |
thoi thoka nasili |
khai asili |
khai thoka nasili |
pi asili |
pi thoka nasili |
di asili |
di thoka nasili |
dhui asili |
dhui thoka nasili |
kori asili |
kori thoka nasili |
randhi asili |
randhi thoka nasili |
ahi asili |
ahi thoka nasili |
segunda persona pol. |
thoi asila |
thoi thoka nasila |
khai asila |
khai thoka nasila |
pi asila |
pi thoka nasila |
di asila |
di thoka nasila |
dhui asila |
dhui thoka nasila |
kori asila |
kori thoka nasila |
randhi asila |
randhi thoka nasila |
ahi asila |
ahi thoka nasila |
segunda persona. hon. & tercera persona |
thoi asil(e) |
thoi thoka nasil(e) |
khai asil(e) |
khai thoka nasil(e) |
pi asil(e) |
pi thoka nasil(e) |
di asil(e) |
di thoka nasil(e) |
dhui asil(e) |
dhui thoka nasil(e) |
kori asil(e) |
kori thoka nasil(e) |
randhi asil(e) |
randhi thoka nasil(e) |
ahi asil{e) |
ahi thoka nasil(e) |
Futuro |
primera persona |
thöm |
nothöm |
kham |
nakham ~ nekham |
pim |
nipim |
dim |
nidim |
dhum |
nudhum |
korim |
nokorim |
randhim |
narandhim ~ nerandhim |
ahim |
nahim |
segunda persona inf. |
thöbi |
nothöbi |
khabi |
nakhabi ~ nekhabi |
pibi |
nipibi |
dibi |
nidibi |
dhubi |
nudhubi |
koribi |
nokoribi |
randhibi |
narandhibi ~ nerandhibi |
ahibi |
nahibi |
segunda persona pol. |
thöba |
nothöba |
khaba |
nakhaba ~ nekhaba |
piba |
nipiba |
diba |
nidiba |
dhuba |
nudhuba |
koriba |
nókóriba |
randhiba |
narandhiba ~ nerandhiba |
ahiba |
nahiba |
2nd per. hon. & 3rd per. |
thöbo |
nothöbo |
khabo |
nakhabo ~ nekhabo |
pibo |
nipibo |
dibo |
nidibo |
dhubo |
nudhubo |
koribo |
nokoribo |
randhibo |
narandhibo ~ nerandhibo |
ahibo |
nahibo |
Future continuous |
1st per. |
thoi thakim |
thoi nathakim/nethakim |
khai thakim |
khai nathakim/nethakim |
pi thakim |
pi nathakim/nethakim |
di thakim |
di nathakim/nethakim |
dhui thakim |
dhui nathakim/nethakim |
kori thakim |
kori nathakim/nethakim |
randhi thakim |
randhi nathakim/nethakim |
ahi thakim |
ahi nathakim/nethakim |
2nd per. inf. |
thoi thakibi |
thoi nathakibi/nethakibi |
khai thakibi |
khai nathakibi/nethakibi |
pi thakibi |
pi nathakibi/nethakibi |
di thakibi |
di nathakibi/nethakibi |
dhui thakibi |
dhui nathakibi/nethakibi |
kori thakibi |
kori nathakibi/nethakibi |
randhi thakibi |
randhi nathakibi/nethakibi |
ahi thakibi |
ahi nathakibi/nethakibi |
2nd per. pol. |
thoi thakiba |
thoi nathakiba/nethakiba |
khai thakiba |
khai nathakiba/nethakiba |
pi thakiba |
pi nathakiba/nethakiba |
di thakiba |
di nathakiba/nethakiba |
dhui thakiba |
dhui nathakiba/nethakiba |
kori thakiba |
kori nathakiba/nethakiba |
randhi thakiba |
randhi nathakiba/nethakiba |
ahi thakiba |
ahi nathakiba/nethakiba |
2nd per. hon. & 3rd per. |
thoi thakibo |
thoi nathakibo/nethakibo |
khai thakibo |
khai nathakibo/nethakibo |
pi thakibo |
pi nathakibo/nethakibo |
di thakibo |
di nathakibo/nethakibo |
dhui thakibo |
dhui nathakibo/nethakibo |
kori thakibo |
kori nathakibo/nethakibo |
randhi thakibo |
randhi nathakibo/nethakibo |
ahi thakibo |
ahi nathakibo/nethakibo |
Cerrar
Las formas negativas son n + primera vocal del verbo + el verbo. Ejemplo: Moi porhw, Moi noporhw (Yo leo, Yo no leo); Tumi khelila, Tumi nekhelila (Tú jugastes, Tú no jugastes). Para verbos que comienzan con una vocal, solo se agrega la n-, sin alargar la vocal. En algunos dialectos si la primera vocal es una a en un verbo que comienza con consonante, se utiliza ne, como por ejemplo, Moi nakhaw (Y no como) es Moi nekhaü. In past continuous the negative form is -i thoka nasil-. In future continuous it's -i na(/e)thaki-. En el presente continuo y el presente perfecto, solo con utilizados -i thoka nai y -a nai' respectivamente para todos los pronombres personales. A veces los pronombres plurales, el sufijo -hok se utiliza, como korwhok (nosotros hacemos), ahilahok (ustedes vinieron).Content