Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto

Idioma galó

lengua románica hablada en Bretaña De Wikipedia, la enciclopedia libre

Remove ads

El galó (o brito-románico) es una de las lenguas propias de Bretaña, junto con el bretón. Es una lengua románica, más concretamente una lengua de oïl. Es similar al normando pero con más influencias celtas, debido a su vecindad con el bretón. Hoy en día se encuentra en franca regresión ante el francés, ya que, a diferencia del valón, tiene muy poca literatura escrita, a pesar de que fue la lengua de la corte de los duques de Bretaña hasta su incorporación a Francia. Se conoce poco sobre ella, ya que se ha estudiado muy poco, excepto el estudio de Paul Sébillot, y tampoco es usada en los medios de comunicación, aunque últimamente ha habido ciertos intentos de hacerla revivir, por ejemplo a través de las asociaciones Bertaèyn Galeizz y Maézoe.

Datos rápidos Galó, Hablado en ...

El vocabulario del galó, aun teniendo en cuenta el influjo céltico, continúa siendo latino.

Se habla desde antaño en la parte oriental de la Bretaña, la Alta Bretaña. Entre las formas dialectales destaca el mitaw, variedad hablada entre el Loira y el Ille y Vilaine (su parte oriental), entre Nantes, Rennes, Châteaubriant y Redon.

Remove ads

Léxico comparativo

Thumb
Un cartel en galó en el metro de Rennes.
Más información español, bretón ...
Thumb
Texto en francés (izquierda) y galó (derecha) en el transporte público.
Remove ads

Ejemplos

Resumir
Contexto

En los siguientes ejemplos se comparan oraciones en galó (a) y en francés estándar (b), junto con su traducción en español:

(1a) Dan qi qe tu sonj?
(1b) A qui penses-tu ?
'¿En quien piensas?'
(2a) Je sae d'agrae d'o tai
(2b) Je suis d'accord avec toi.
'Estoy de acuerdo contigo'
(3a) D'eyó qe t'es nasqi?
(3b) Où es-tu né ?
'¿Dónde has nacido?'
(4a) Pari qé n-i ara la presse séi Pelo ad'saïr?
(4b) C'est vrai qu'il y aura du monde chez Pierre ce soir ?
'¿Verdad que habrá mucha gente en casa de Pedro esta tarde?'
(5a) Je sae periae a la pilleriy de pllase de Loeczandr
(5b) Je suis invité à la fête d'Alexandre.
'Me han invitado a la fiesta de Alejandro'
(6a) Les équeroueys à Tintin
(6b) Les aventures de Tintin
'Las aventuras de Tintín'
  • Esta formulación (utilizando "à" en lugar de "de") es típicamente galó y puede encontrarse en francés local: en Nantes, hay un lugar llamado La Prairie au duc (El Prado al duque).

Textos

Más información Galó, Francés ...
Remove ads

Libros

  • 1993 : Hergé, Sus l'ile naire (Les Equeroueys à Tintin), Rennes, Ediciones Rue des Scribes (La isla negra)

Artistas

  • Ôbrée Alie

Movimiento asociativo

  • 1976 : Les Amis du Parler Gallo (después Bertaèyn Galeizz)
  • 1978 : Maézoe
  • 198? : Association des Enseignants de Gallo
  • 2003 : A-demórr
  • 2004 : Lez emóleriy au sórgarr

Referencias

Enlaces externos

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads