Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
casa
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkasa] ⓘ ⓘ |
| silabación | ca-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.sa |
Etimología 1
Del latín casa ('choza').
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: casas
- 1 Vivienda
- Edificación destinada a vivienda.
- 2
- Domicilio.
- Uso: cuando "casa" se refiere al lugar en el que habitualmente habitan uno o más individuos, no se utiliza artículo ni posesivo, a menos que este sea necesario, después de la preposición, el posesivo es necesario para distinguir que la acción del sujeto se refiere a la casa de este y no a la de quien enuncia la oración: "juanito se enojó y se fue a su casa"
- Sinónimos: domicilio, hogar, lar, morada, residencia, vivienda
- 3
- Piso, departamento o local que, aunque no constituya una edificación entera, tiene las dependencias mínimas para que lo habite una familia, un grupo de personas o una persona sola.
- 4
- Cualquier tipo de alojamiento, sea obra de albañilería, choza o cabaña, que se destina a ese fin.
- 5
- Descendencia o linaje que tiene un mismo apellido, y viene del mismo origen.[1]
- 6
- Conjunto de hijos y domésticos que componen una familia.[1]
- 7
- Establecimiento comercial o cualquiera de sus sucursales.
- 8 Astrología
- Cada una de las 12 divisiones de la esfera celeste tomando como base la línea del horizonte, y que representan un aspecto de un signo zodiacal.
- 9
- Estados y rentas de un señor.[1]
- 10 Juegos
- En el juego del ajedrez, en el de las damas y en otros, cada uno de los cuadros en que está dividido el tablero.[1]
- 11 Juegos
- En el juego de tablas reales, cada uno de los semicírculos cortados en la misma madera a los dos lados del tablero, en donde se van colocando las piezas para ocupar las casas según la suerte de los dados.[1]
- 12 Billar
- espacio dividido por una raya a la cabecera de la mesa, desde el cual juega el que tiene bola en mano.[1]
- Sinónimo: cabaña
- 13
- Lugar, casería.[2]
- 14 Heráldica
- Símbolo de hospitalidad, en heráldica, pintada de frente o de perfil.[2]
- 15
- Convento.[2]
Locuciones
Locuciones con casa [▲▼]
- a casa hita: Casa por casa.
- afumar casa: (Anticuado) Tener casa abierta, sostenerla.[1]
- ¡ah de casa!: Expresión familiar para llamar gente en casa ajena.[1]
- alcalde de casa y corte
- amo de casa: Encargado de la casa en ausencia del resto de ocupantes; persona que no trabaja fuera de casa.
- andar con la casa a cuestas
- andar como Pedro por su casa
- apartar casa: Separarse los que vivían juntos, poniendo cada uno su casa aparte.[1]
- aposentador de casa y corte
- aposentador mayor de casa y corte
- arderse la casa: Haber en ella mucho alboroto por cuestión o riña.[1]
- armar una casa: Hacer de madera la armazón de ella, para vestirla después de fábrica.[1]
- arrancar la casa: Levantar la casa.[1]
- asentar casa uno: Tener casa de por sí; ponerla de nuevo y de asiento.[1]
- barrer para casa: Barrer hacia dentro.
- botar la casa una vaca: Expulsar la placenta.
- cabeza de casa
- cabo de casa
- caérsele a uno la casa a cuestas o caérsele la casa encima: Sobrevenirle grave conflicto o contratiempo.[1]
- casa abierta: Domicilio, estudio o despacho de quien ejerce profesión, arte o industria para la cual esti matriculado y paga subsidio.|| Tienda a puerta de calle.[1]
- casa a la malicia: La antiguamente edificada en la corte, sólo con piso bajo, para librarse de la carga de aposento.[1]
- casa asilo de cabo de armería: En el reino de Navarra, casa solariega de cualquier noble que es pariente mayor y cabeza de su linaje.[1]
- casa cabeza de armería: Casa de cabo de armería.[1]
- casa cáñama: Caza dezmera, o excusada.[1]
- casa celeste: (Astrología) Cada una de las doce partes en que se considera dividido el cielo por círculos de longitud o por los del atacir.[1]
- casa civil
- casa consistorial: Casa de la villa o ciudad, adonde concurren los capitulares de su ayuntamiento a celebrar sus juntas. Úsase también en plural.[1]
- casa cuartel
- casa cuna: Orfanato.|| Sala cuna, guardería infantil.
- casa cural
- casa de altos
- casa de apero
- casa de aposento: Servicio que la villa de Madrid lucía al rey, dando una parte de todas las casas para el aposento de la corte.|| Vivienda que se repartía a los que gozaban de tal privilegio.|| Renta que se cobraba, por este derecho, de las casas cuyos dueños se habían obligado, mediante composición de aposento, a pagar este servicio en dinero.[1]
- casa de balcón
- casa de banca: Casa de comercio que se dedica al género de operaciones llamado banca.[1]
- casa de baños: Establecimiento en que se tienen baños en cuartos independientes unos de otros, para el servicio público.[1]
- casa de beneficencia: Asilo oficial donde se recoge y sustenta a los desvalidos y menesterosos.[1]
- casa de cabo de armería: Casa cabeza de armería.
- casa de calderas
- casa de camas: Casa pública de mujeres mundanas, mancebía.[1]
- casa de campo: Casa fabricada fuera de poblado, y en la cual se habita, bien para cuidar del cultivo de las tierras circunvecinas, bien para recrearse, o con uno y otro objeto.[1]
- casa de citas: burdel
- casa de colma: (Anticuado) Casa de juego.[1]
- casa de comidas: Figón.[1]
- casa de compromiso o compromisos
- casa de contratación de las Indias: Tribunal cuyo instituto era conocer y determinar los negocios pertenecientes al comercio y tráfico de las Indias: se componía de un presidente y varios ministros, unos togados y otros de capa y espada, y un fiscal togado. Antiguamente estuvo en Sevilla, hasta que se trasladó a Cádiz.[1]
- casa de conversación
- casa de devoción: Templo o santuario donde se venera alguna imagen a la que se tiene especial devoción.[1]
- casa de Dios: Templo o iglesia.[1]
- casa de dormir: Aquella en que se da hospedaje sólo para pasar la noche.[1]
- casa de empeños: Establecimiento que presta dinero contra el depósito de una prenda.
- casa de esgrimidores
- casa de estado: (Anticuado) Hostería.[1]
- casa de expósitos: Inclusa, casa en donde se recogen y crían los niños expósitos.[1]
- casa de fieras
- casa de huéspedes: Aquella en que, mediante cierto precio, se da estancia y comida, o sólo alojamiento, a algunas personas.[1]
- casa de juego: La destinada a juegos prohibidos.[1]
- casa de labor o de labranza: Aquella en que habitan los labradores y en que tienen sus ganados y aperos.[1]
- casa de lenocinio
- casa de locos: La destinada para recoger y curar a los que padecen locura.|| Aquella en que hay mucho bullicio, inquietud y falta de gobierno.[1]
- casa del rey: Casa real.[1]
- casa del Señor: Casa de Dios.[1]
- casa de malicia: Casa a la malicia.[1]
- casa de mancebía: Mancebía, casa pública de mujeres mundanas.[1]
- casa de maternidad: Hospital destinado a la asistencia de parturientes.[1]
- casa de moneda: La designada públicamente para fundir, fabricar y acuñar moneda.[1]
- casa de moradores: Casa de vecindad. (Murcia, España)[1]
- casa de muñecas: Juguete que representa un edificio.
- casa de oración: Casa de Dios.[1]
- casa de orates: Casa de locos.[1]
- casa de pailas
- casa de placer: Casa de recreo en el campo.[1]
- casa de poco trigo: Cárcel.[2]
- casa de posada o posadas: Casa de huéspedes.[1]
- casa de postas: Parada donde toman caballos de refresco los correos o los que viajan en posta.[1]
- casa de préstamos: Casa de empeños.[1]
- casa de prostitución
- casa de pupilos: Casa de huéspedes.[1]
- casa de putas: Burdel.
- casa de recreo
- casa de socorro: Establecimiento benéfico donde se prestan los primeros auxilios facultativos a heridos o a atacados de cualquier repentino accidente.[1]
- casa de tía: Cárcel, edificio o local destinado para la custodia y seguridad de los presos.[1]
- casa de tócame Roque: Aquella en que vive mucha gente y hay mala dirección y el consiguiente desorden. Dícese aludiendo a la casa de vecindad de este nombre que hubo en la calle del Barquillo de Madrid, y que hizo famosa un saínete de D. Ramón de la Cruz.[1]
- casa de tolerancia
- casa de trato: Mancebía, casa pública de mujeres mundanas.[1]
- casa de trueno: Aquella en que habitualmente se falta a las reglas de buena crianza, y aun a los principios de sana moral.[1]
- casa de vacas: Establecimiento donde se tienen vacas, para vender su leche.[1]
- casa de vecindad: La que contiene muchos cuartos reducidos, por lo común con acceso a patios y corredores, en que viven distintas familias poco acomodadas.[1]
- casa dezmera o excusada: La del vecino hacendado que se elegía para percibir por algún privilegio los diezmos de todos los frutos y ganados.[1]
- casa fuerte: La que se fabrica en forma de casa, para habitar en ella, con fortalezas y reparos para defenderse de los enemigos.|| La muy acaudalada.[1]
- casa grande: (Anticuado) Entre jugadores es un nombre con qe designaban los reyes de la baraja.[1]
- casa hita: Casa por casa.[1]
- casa llana: (Anticuado) Casa en el campo, sin fortificación ni defensa.[1]
- casamiento en casa: El autorizado por uno de los cónyuges al otro, sea por testamento con la frase "dejo casamiento en casa", o por los testamentaríos fideicomisarios, para que, contraído nuevo matrimonio por el sobreviviente, siga la casa en poder de este, que pasa a ser dueño de los bienes del premuerto. Los hijos del nuevo matrimonio, si los hubiere, tienen los mismos derechos a los bienes que los del premuerto.[1]
- casa militar
- casa mortuoria: Casa donde recientemente ha muerto una persona.[1]
- casa parroquial
- casa paterna: Domicilio de los padres.[1]
- casa principal: La que es grande respecto de las demás del pueblo.|| Casa noble, ilustre, esclarecida.|| Familia de elevada alcurnia, muy rica y poderosa.[2]
- casa profesa
- casa pública: Mancebía, casa pública de mujeres mundanas.[1]
- casa real: Palacio, casa destinada para residencia de los reyes.|| Personas reales y conjunto de sus familias.[1]
- casa rectoral
- casa robada: La que está sin el moblaje más preciso.[1]
- casa santa: Por antonomasia, la de Jerusalén, en que está el santo sepulcro de Cristo Nuestro Señor.[1]
- casa solar o solariega: La muy antigua y noble de una familia.[1]
- casco de casa
- como una casa: Enorme, muy grande.
- composición de casa
- cuerpo de casa
- de entre casa: De trapillo. (Argentina, Perú, Uruguay)
- deshacerse una casa: Venir a menos, parar en la pobreza una familia rica.[1]
- de la casa: Comida o bebida especialidad del restaurante, bar u otro establecimiento que expende comestibles y bebestibles.
- de su casa: De propio ingenio o invención, sin haberlo tomado de otro.[1]
- echar, botar o tirar la casa por la ventana: Derrochar, malgastar los recursos, ser pródigo.[1]
- en casa: En el domicilio o casa propia.
- entrar una cosa como por su casa: Venir ancha y muy holgada; meterse con demasiada facilidad en otra; como el zapato, calzón, etc.[1]
- estar como en casa
- estar de casa: Estar de llaneza.[1]
- estar la casa como un mesón: Estar desarreglada.[2]
- franquear a uno la casa: Darle entrada o permiso para que venga a ella siempre que guste.[1]
- gentilhombre de la casa
- guardar la casa: Estar por necesidad sin salir de ella.[1]
- ir a las casitas
- irse de casa
- justicia mayor de la casa del rey
- las casas: En el campo, estancias o fundos, la casa o edificación principal. (Cono Sur)
- levantar la casa: Mudarse con su familia de un lugar a otro para residir en él.[1]
- llovérsele la casa: Empezar a venir a menos.[1]
- mujer de su casa
- no caber en toda la casa: Estar muy enojado el señor de ella, y alborotarse con todos.[1]
- no hará casa con azulejos: Expresión figurada con que se moteja al que gasta con mucho exceso.[1]
- no parar en casa o en su casa: Pasar voluntaria o involuntariamente la mayor parte del tiempo fuera de ella.[1]
- no tener casa ni hogar: Ser sumamente pobre.[1]
- oler la casa a hombre: Da a entender que alguno quiere hacerse obedecer en su casa. Dícese, por lo regular, del que afecta ser hombre de bríos, y quiere parecerlo, no siéndolo.[1]
- para andar por casa: De poco valor, rigor o merecimiento.
- poner casa: Tomar casa el que antes no la tenía, haciéndose cabeza de familia.[1]
- poner la casa a uno: Alhajársela para que pueda habitar en ella.[1]
- ser como de la casa, o ser de la casa: Muy amigo de los dueños de casa.
- ser de buena casa
- ser de mala casa
- ser muy de casa: Tener mucha confianza en alguna casa.[1]
- tener casa abierta: Estar habitando una casa de la cual es cabeza principal.[1]
- tener casa y tinelo: (Anticuado) Dar de comer a todo el que quiera ir, tener mesa franca.[1]
- tener la casa como una colmena: Tenerla llena y abastecida de lo necesario.[1]
- tirar la casa por la ventana
- vivir una casa: Habitar en ella.[1]
Refranes
Dichos o refranes con casa [▲▼]
- a "idos de mi casa", y "¿qué queréis con mi mujer?", no hay que responder: Refrán con que se significa que al que manda o reconviene con autoridad y evidente derecho, no se le puede replicar.[1]
- a mal decir no hay casa fuerte: Refrán que enseña que cuando la fortuna se declara contra alguno, de nada sirven el poder ni las riquezas para resistirla.[1]
- cada uno en su casa y Dios en la de todos: Refrán de que se usa para significar que conviene que las familias vivan separadas, para evitar disensiones.[1]
- casa con dos puertas mala es de guardar: Refrán que sólo se emplea en sentido recto.[1]
- casa, en la que vivas; viña, de la que bebas, y tierras, cuando veas: Refrán que enseña la mayor seguridad que dan las tierras sobre los demás bienes.[1]
- casa hecha, sepultura abierta: Refrán que se dice con ocasión de morir una persona cuando acababa de hacerse construir una casa.[1]
- casa hospedada, comida y denostada: Refrán que reprende a los que pagan los beneficios con ingratitud.[1]
- casa negra, candela accensa: Refrán que advierte que en las casas obscuras se necesita luz artificial.[1]
- casa reñida, casa regida: Refrán que enseña la necesidad de ser hasta severo en las ocasiones, para que en el hogar doméstico haya regularidad y concierto.[1]
- cuando fueres a casa ajena, llama de fuera: Refrán que reprende la mala crianza de aquellos que se entran en el interior de una casa o habitación sin llamar.[1]
- de buena casa, buena brasa: Refrán que denota que de las casas o personas ricas aun los desperdicios son buenos.[1]
- de fuera vendrá quien de casa nos echará: Refrán con que se reprende al que se mete a mandar en casa ajena.[1]
- el casado, casa quiere: Alude a que las personas que se casan o se deciden vivir en pareja deben buscar la manera de hacer su vida e independizarse de sus padres.
- el que en gastos va muy lejos, no hará casa con azulejos: Refrán que advierte que los que todo lo gastan, no tendrán considerables fondos de reserva.[2]
- en cada casa cuecen habas, y en la nuestra a calderadas: Refrán que denota que en todas partes se hallan trabajos, y que cada uno tiene los suyos por mayores.[1]
- en casa de Gonzalo, más puede la gallina que el gallo: Refrán que denota que en algunas partes suele tener más dominio que el marido.[1]
- en casa del abad, comer y llevar: Refrán con que se pondera la abundancia que suele haber en las casas de los abades y otros eclesiásticos ricos.[1]
- en casa del ahorcado, no hay que, o , no se ha de, mentar la soga: No se debe hacer comentarios acerca de lo que le causó una desgracia a una persona para que no le traiga malos recuerdos.[1]
- en casa del alboguero todos son albogueros: Refrán. En casa del gaitero todos son danzantes.[1]
- en casa del bueno, el ruin cabe el fuego: Refrán que da a entender que el que es bueno da el mejor lugar de su casa aun al más infeliz.[1]
- en casa del gaitero todos son danzantes: Refrán con que se advierte que conforme a las costumbres del padre de familia, suelen ser las de las personas que están a su cargo.[1]
- en casa del herrero cuchillo de palo, o cuchillo mangorrero: Refrán que denota que donde hay la proporción y facilidad de hacer y conseguir alguna cosa, suele descubrirse o verificarse la falta de ella.[1]
- en casa del jabonero el que no cae resbala
- en casa del mezquino, más manda la mujer que el marido: Refrán. En casa del ruin, la mujer es alguacil.[1]
- en casa del oficial, asoma el hambre, más no osa entrar: Refrán que enseña que al que sabe un oficio o arte y se aplica a su ejercicio, con dificultad le faltará lo necesario para su mantenimiento.[1]
- en casa del ruin, la mujer es alguacil: Refrán que denota que cuando el marido es flojo y de poco ánimo, la mujer se levanta con el mando y hace lo que quiere.[1]
- en casa del tamborilero todos son danzantes: Refrán. En casa del gaitero todos son danzantes.[1]
- en casa de mujer rica, ella manda y ella grita: Refrán que explica la soberbia que comunican los haberes, a las mujeres especialmente.[1]
- en casa de tía, más no cada día: Refrán que advierte que no se debe abusar del favor o confianza de otro, aunque sea pariente o amigo.[1]
- en casa llena, presto se guisa la cena: Refrán con que se denota que donde hay abundancia de medios, se sale con facilidad de cualquier empeño.[1]
- en la casa donde no hay harina, todo es mohína: donde no hay harina, todo es mohína, refrán con que se da a entender que la pobreza y miseria suelen ocasionar disgustos y desazones entre las familias.[1]
- en la casa donde no hay harina, todo se vuelve mohína o tremolina: En la casa donde no hay harina, todo es mohína.
- en la casa donde no hay pachón, todos riñen y todos tienen razón: Refrán. Donde no hay harina, todo es mohína.[1]
- hoy me iré, cras mi iré, mal la casa mantendré: Refrán que reprende a los perezosos y flojos, que por diferir el trabajo de un día para otro, no medran ni tienen lo necesario para mantener su casa.[1]
- la casa hecha y el huerco a la puerta: Refrán. Casa hecha, sepultura abierta.
- la casa es chica pero el corazón es grande
- la casa quemada, acudir con el agua: Refrán que moteja a los que dan el socorro fuera de tiempo.[1]
- mi casa y mi hogar cien doblas val: Refrán que denota el grande aprecio que se hace de la casa propia.[1]
- mientras en mi casa estoy, rey soy: Refrán que indica que quien está contento con su suerte, no solicita favores ajenos.[1]
- misar y rezar, y casa guardar: Refrán que enseña que no se desatienda la obligación por la devoción.[1]
- ni por casa ni por viña, no tomes mujer jimia: Refrán que amonesta que por razón de intereses no hay que casarse nunca con mujer casquivana o lasciva.[1]
- pues la casa se quema, calentémonos a ella o , calentémonos todos: Refrán que se dice de los que procuran aprovecharse de los desperdicios propios o ajenos.[1]
- quémese la casa y no salga humo: Refrán que reprende a los poco cautelosos en el modo de obrar, y enseña que las culpas de los domésticos se han de corregir con silencio y sin escándalo.[1]
- tal queda la casa de la dueña, ido el escudero, como fuego sin trashoguero: Refrán con que se encarece la necesidad de que en la casa haya un hombre que la defienda.[1]
- toma casa con hogar, y mujer que sepa hilar: Refrán con que se advierte que en los matrimonios, además de las conveniencias, se ha de buscar mujer virtuosa y trabajadora.[1]
- tres cosas echan al hombre de su casa: el humo, la gotera y la mujer vocinglera: Refrán que denota cuan molestas son estas tres cosas.[2]
- triste está la casa donde la gallina canta y el gallo calla: Refrán que denota que regularmente no está bien gobernada la casa donde manda la mujer.[1]
Información adicional
Véase también
Traducciones
Traducciones [▲▼]
- Ainu: チセ? (ain); チシェ (ain)
- Afrikáans: [1] huis (af)
- Serbocroata: [1] kuća (sh) (femenino)
- Albanés: [1] shtëpi (sq) (femenino)
- Alemán: [1] Haus (de) (neutro); Wohnung (de) (femenino)
- Azerí: [1] ev (az)
- Árabe: [1] بيت (ar)
- Árabe: دار (ar)
- Armenio: [1] տուն (hy)
- Asturiano: [1] casa (ast) (femenino)
- Bretón: [1] ti (br)
- Búlgaro: [1] къща (bg)
- Catalán: [1] casa (ca) (femenino); cases (ca) (plural)
- Cachiquel: [1] jay (cak)
- Checo: [1] dům (cs) (masculino)
- Cheroqui: [1] ꭶꮅꮶꮥ (chr)
- Chukchi: [1] jarat (ckt)
- Coreano: [1] 집 (ko)
- Danés: [1] hus (da)
- Esloveno: [1] dom (sl)
- Esloveno: hiša (sl)
- Esloveno: stanovanje (sl)
- Esperanto: [1] domo (eo)
- Vasco: [1] etxe (eu)
- Finés: [1] talo (fi)
- Francés: [1] maison (fr) (femenino)
- Frisón: [1] hûs (fy) (neutro)
- Galés: tŷ? (cy); annedd (cy)
- Gallego: [1] casa (gl)
- Griego: σπίτι? (el)
- Hawaiano: hale? (haw)
- Hebreo: בית (he)
- Hindi: घर? (hi)
- Hindi: मकान (hi)
- Hindi: गृह (hi)
- Húngaro: [1] ház (hu)
- Inglés: [1] home (en); house (en)
- Irlandés: tigh? (ga)
- Ido: domo? (io)
- Islandés: hús? (is); heimili (is)
- Italiano: [1] casa (it) (femenino)
- Japonés: 家? (ja); いえ (ja)
- Japonés: 建物 (ja)
- Japonés: たてもの (ja)
- Japonés: うち (ja)
- Latín: [1] domus (la) (masculino)
- Manipuri: ꯁꯡ (mni)
- Maorí: [1] whare (mi)
- Mapuche: [1-2] ruka (arn)
- Maya yucateco: [1] naj (yua); [2] otoch (yua)
- Mixteco del sur de Puebla: [1-2] ve’e (mit)
- Mixteco de Yosondúa: [1-2] ve’e (mpm)
- Mongol: байшин? (mn); гэр (mn)
- Náhuatl central: [1] calli (nhn); [2] chantli (nhn)
- Náhuatl clásico: [1] calli (nci); [2] chantli (nci)
- Náhuatl de Guerrero: kajli (ngu)
- Náhuatl de la Huasteca central: kali (nch)
- Náhuatl de la Huasteca occidental: kali (nhw)
- Náhuatl de la Huasteca oriental: kalli (nhe)
- Neerlandés: [1] huis (nl)
- Noruego bokmål: hus? (no) (neutro)
- Polaco: [1] dom (pl)
- Papiamento: cas? (pap)
- Portugués: [1] casa (pt) (femenino)
- Protoindoeuropeo: [1] *dṓm (ine-pro) (femenino)
- Rapanuí: hare? (rap)
- Ruso: дом? (ru)
- Sánscrito: [1-4] गृह (sa)
- Sueco: hus? (sv) (neutro)
- Suajili: nyumba? (sw)
- Tahitiano: fare? (ty)
- Tailandés: บ้าน? (th)
- Tagalo: bahay? (tl)
- Tamil: வீடு? (ta)
- Tártaro de Crimea: üy? (crh)
- Telugú: ఇల్లు? (te)
- Turco: ev? (tr)
- Wolof: neeg? (wo)
- Yoruba: ilé? (yo)
- Zapoteco de Cajonos: [1] yoo (zad)
- Zapoteco de Tabaá: [1] yo'o (zat)
Forma flexiva
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular (él, ella, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de casar.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de casar.
- Relacionado: cásate
Remove ads
Aragonés
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: casas
- 1
- Casa.
Asturiano
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkasa] |
| silabación | ca-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.sa |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: cases
- 1
- Casa.
Catalán
| casa | |
| central (AFI) | [ˈka.zə] |
| valenciano (AFI) | [ˈka.za] |
| baleárico (AFI) | [ˈka.zə] |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: cases
Locuciones
locuciones [▲▼]
- a casa de
- casa apiari
- casa barata
- casa bressol
- casa comuna
- casa consistorial
- casa cuina
- casa d'infants orfes
- casa de barrets
- casa de beneficència
- casa de bojos
- casa de camp
- casa de caritat
- casa de cites
- casa de colònies
- casa de correcció
- casa de cultura
- casa de Déu
- casa de joc
- casa de la ciutat
- casa de la Vall
- casa de la vila
- casa de mala nota
- casa de maternitat
- casa de misericòrdia
- casa de pagès
- casa de pisos
- casa de putes
- casa de salut
- casa de socors
- casa de tolerància
- casa de veïns
- casa del comú
- casa del poble
- casa gran
- casa pairal
- caure a algú la casa a sobre
- com una casa
- d'estar per casa
- ésser com de casa
- ésser molt de casa
- fer casa a part
- llençar la casa per la finestra
- ser com a casa
- tenir la casa oberta
Información adicional
Véase también
Forma flexiva
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de casar.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de casar.
Remove ads
Corso
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈka.za] |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Véase también
Francés
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ka.za] |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a |
Forma flexiva
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del pretérito de indicativo de caser.
Galaicoportugués
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈka.za] /ˈka.z̺a/ |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Gallego
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkɑsɐ] |
| silabación | ca-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| homófonos | caza |
| rima | a.sa |
Etimología 1
Del galaicoportugués casa, y este del latín casa, del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: casas
Véase también
Remove ads
Interlingua
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈka.sa] |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo
- 1
- Casa.
Italiano
| casa | |
| pronunciación (AFI) | /ˈka.za/ ⓘ |
| silabación | ca-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.za |
Etimología 1
Del italiano antiguo casa, y este del latín casa, del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: case
Locuciones
locuciones [▲▼]
- casa barca
- Casa Bianca
- casa colonica
- casa costruttrice
- casa d'appuntamenti
- casa da gioco
- casa dello studente
- casa di bambole
- casa di correzione
- casa di cura
- casa di moda
- casa di pena
- casa di piacere
- casa di riposo
- casa di tolleranza
- casa discografica
- casa editrice
- casa famiglia
- casa farmaceutica
- casa generalizia
- casa madre
- casa popolare
- casa reale
- casa, dolce casa
- fatto in casa
- padrona di casa
- vino della casa
Información adicional
- Derivados: casale, casalinga, casalingo, casamatta, casamento, casareccio, casata, casato, caseggiato, casina, casino, casolare, casotto, rincasare.
Véase también
Remove ads
Italiano antiguo
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Latín
| casa | |
| clásico (AFI) | /ˈka.sa/ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈka.sa/ |
| silabación | ca-sa |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | a.sa |
Etimología 1
Del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
Descendientes
Declinación
Declinación de casa, casae tipo: primera declinación [▲▼]
Lingua franca nova
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
- 1
- Casa.
Napolitano
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Portugués
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del galaicoportugués casa, y este del latín casa, del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
casa ¦ plural: casas
Locuciones
locuciones [▲▼]
- casa civil
- casa da mãe joana
- casa de banho
- casa de botão
- casa de câmara e cadeia
- casa de campo
- casa de cômodos
- casa de correção
- casa de despejo
- casa de orates
- casa noturna
- casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão
- casa roubada, trancas à porta
- em casa de ferreiro, espeto de pau
- ô de casa
- quem casa quer casa
- santa casa
- sentir-se em casa
- ser de casa
Información adicional
Forma flexiva
Forma verbal
- 1
- Tercera persona del singular del presente de indicativo de casar.
- 2
- Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de casar.
Romanche
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
| grafías alternativas | chasa, chesa, tgea, tgeasa, tgesa |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Rumano
| casa | |
| pronunciación (AFI) | / ka.sa / ⓘ ⓘ |
| silabación | ca-sa |
| longitud silábica | bisílaba |
Etimología 1
Del francés casser.
Verbo transitivo
- 1
- Romper.
Información adicional
- Derivados: casant, casație.
Conjugación
Forma flexiva
Forma sustantiva
- 1
- Forma del nominativo definido singular de casă.
- 2
- Forma del acusativo definido singular de casă.
Siciliano
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈkasa] [ˈkaza] |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Vehes
| casa | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Véneto
| casa | |
| pronunciación (AFI) | [ˈka.za] |
| grafías alternativas | caxa[5], caŝa[6] |
Etimología 1
Del latín casa, y este del protoindoeuropeo *kat-.
Sustantivo femenino
- 1
- Casa.
Véase también
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads