Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto

firma

De Wikcionario, el diccionario libre

Remove ads
icono de desambiguación Entradas similares:  firmá

Español

firma
pronunciación (AFI) [ˈfiɾma]
silabación fir-ma
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima iɾ.ma

Etimología 1

De firmar.[1]

Sustantivo femenino

firma¦plural: firmas

1
Acción o efecto de firmar o de firmarse.
2
Leyenda manuscrita que estampa una persona al pie de un documento para señalar que es de su autoría o cuenta con su refrendo.[1]
3
persona jurídica que realiza una actividad económica.
4
Figuradamente, señal distintiva que indica el carácter propio e idiosincrático de algo.
5
Por extensión, autor reconocible por su firma4
6 Derecho
El juicio y despacho en virtud del cual se mantenía a alguno en la posesión de bienes o derechos.[2]
7
Acto de esparcir o atizar con la badila la lumbre de un brasero.[2]
8
Nombre y apellido, o título, de una persona, que ésta pone con rúbrica al pie de un documento escrito de mano propia o ajena, para darle autenticidad o para obligarse a lo que en él se diga.[3]
9
Nombre y apellido, o título, de la persona que no usa rúbrica, o no debe usarla, puesto al pie de un documento.[3]
10
Conjunto de documentos que se presentan a un jefe para que los firme. [3]
11
Uno de los cuatro procesos forales de Aragón, por el cual se mantenía a uno en la posesión de los bienes o derechos que se suponía pertenecerle. [3]
  • Ámbito: Aragón.
12 Derecho
Despacho que expedía el tribunal al que se valía de este proceso. [3]
  • Ámbito: Aragón.

Locuciones

Locuciones con «firma» []
  • buena firma: En el comercio, persona de crédito. [3]
  • dar firma en blanco: Darle facultades para que obre con toda libertad en un negocio. [3]
  • dar la firma a otro: Confiarle la representación y la dirección de su casa de una dependencia. [3]
  • echar una firma: Remover las ascuas del brasero para dejarlas al descubierto de la ceniza.
  • firma digital
  • firma en blanco: La que se pone en papel blanco, dejando hueco para escribir antes de ella lo que se quiera. [2]
  • firma tutelar: Despacho que se expide en virtud de titulo; como ley o escritura pública. (Aragón) [3]
  • llevar la firma de otro: Tener la representación y dirección de la casa de otro o de una dependencia.[3]
  • mala firma: En el comercio, persona que carece de crédito. [3]
  • media firma: El apellido solo con la rúbrica.[2]
  • poder de firma

Véase también

Traducciones

Traducciones []
  • Alemán: [2] Unterschrift (de) (femenino)
  • Árabe: [2] توقيع (ar) “tawqīʻ” (masculino); إمضاءtl2=ʼimḍāʼ (ar) (masculino)
  • Aragonés: [1-2] sinyadura (an) (femenino)
  • Búlgaro: [2] подпис (bg) “podpis” (masculino)
  • Catalán: [1-2] signatura (ca) (femenino)
  • Checo: [2] podpis (cs) (masculino)
  • Chino: [2] 签名 (zh)
  • Coreano: [2] 서명 (ko)
  • Danés: [2] signatur (da); underskrift (da) (común)
  • Eslovaco: [2] podpis (sk)
  • Esperanto: [2] subskribo (eo)
  • Extremeño: hirma (ext)
  • Feroés: [2] undirskrift (fo) (femenino)
  • Finés: [2] allekirjoitus (fi)
  • Francés: [2] signature (fr) (femenino)
  • Gallego: [2] sinatura (gl) (femenino)
  • Georgiano: [2] ხელმოწერა (ka) “xelmocera”
  • Griego: [2] υπογραφή (el) “ypografí” (femenino)
  • Hebreo: [2] חתימה (he)
  • Hindi: [2] हस्ताक्षर (hi)
  • Indonesio: [2] tanda tangan (id); paraf (id)
  • Inglés: [2] signature (en)
  • Islandés: [2] undirskrift (is) (femenino)
  • Italiano: [2] firma (it) (femenino)
  • Japonés: [2] 署名 (ja) “shomei”; サイン (ja) “sain”
  • Luxemburgués: [2] signatur (lb)
  • Macedonio: [2] потпис (mk) “pótpis” (masculino)
  • Neerlandés: [2] handtekening (nl)
  • Noruego bokmål: [2] signatur (no); underskrift (no) (femenino)
  • Polaco: [2] podpis (pl) (masculino)
  • Portugués: [2] assinatura (pt)
  • Quechua cuzqueño: [2] silq'uy (quz)
  • Ruso: [2] подпись (ru) “pódpis’” (femenino)
  • Sueco: [2] underskrift (sv) (común); signatur (sv) (común); firma (sv) (común)
  • Suajili: [2] saini (sw)
  • Tailandés: [2] ลายเซ็น (th) “laai sen”
  • Telugú: [2] సంతకం (te)
  • Turco: [2] imza (tr)
  • Urdu: [2] دستخط (ur)
  • Vietnamita: [2] chữ ký (vi)

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular (él, ella, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de firmar.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de firmar.
Remove ads

Italiano

firma
pronunciación (AFI) /ˈfiɾ.ma/
silabación fir-ma
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima iɾ.ma

Etimología 1

De firmare.

Sustantivo femenino

firma¦plural: firme

1
Firma (leyenda).
2
Firma (empresa).

Sueco

firma
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del italiano firma.

Sustantivo común

Más información Singular, Plural ...
1
Compañía, empresa, firma.

Referencias y notas

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads