Top Qs
Línea de tiempo
Chat
Contexto
platicar
De Wikcionario, el diccionario libre
Remove ads
Español
| platicar | |
| pronunciación (AFI) | [plat̪iˈkaɾ] |
| silabación | pla-ti-car |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | trisílaba |
| rima | aɾ |
Etimología 1
De plática y el sufijo -ar, y aquel del castellano antiguo plática, variante correlativa del castellano antiguo prática tipica de la región occidental, del latín tardío practica[1], uso sustantivado de practicus ('práctico'), del verbo πράσσω (prássō), πράττω (práttō), probablemente del protoindoeuropeo *per- ('atravesar'). La simplificación del grupo consonántico fue común a la mayoría de las lenguas romances; compárese el francés pratique, el italiano pratico o el portugués prático.
Verbo transitivo
- 1
- Realizar habitualmente una actividad.
- Uso: obsoleto
- Sinónimos: ejercer, prácticar.
- Ejemplo:
Todos los capitanes del exército hazen d'ellos mucha cuenta, porque cada uno d'éstos, después que son pláticos en la guerra, meresce ser capitán, por su mucha virtud y valentía y por su saber. E qualquier soldado viejo que haya platicado la guerra, siendo persona de cuenta, podría dar muy buena cuenta de lo que le fuesse encomendado en servicio de su rey.Diego Montes. Instrución y regimiento de guerra. Página 4. 2013.
- Ejemplo:
Lo mismo amonestaban las madres a las hijas doncellas por respecto de los hombres. En la misma forma tenían y platicaban el décimo mandamiento, amonestando los padres a los hijos que no deseasen el oro ni plata ni plumas ni cacao ni las demás cosas ajenas, y que si para sus necesidades querían tenerlas que trabajasen por su solicitud e industria y trabajo haberlas.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. Página 1475. 1967.
- 2
- En particular, platicar1 una actividad para adquirir habilidad o criterio en ella.
- Uso: obsoleto
- Sinónimos: ejercitar, prácticar.
- Ejemplo:
E assí por conseguiente el letrado que en lo que aprendió se esfuerça e gasta su tienpo en oçio sin estudio e sin platicar la çiençia, dexa el saber, e los libros tomar de polilla, e fázese de comunal maestro muy buen remendón.Fernando de la Torre. Libro de las veynte cartas e quistiones. Página 146. OCLC: 661089472.
- 3
- Hablar varias personas recíprocamente durante algún tiempo.
- Uso: se emplea también como intransitivo, literario, anticuado (salvo en Guatemala y México)
- Sinónimos: charlar, conversar, departir.
- Ejemplo:
é aquellos Príncipes dividieron entre sí las cuatro principales en esa partija é no más. Esto es lo que era público é se platicaba é todos decían y la obra lo mostraba (que las capitulaciones yo no las vi ni las leí, pero fue notorio).Gonzalo Fernández de Oviedo. La vida del Gran Capitán (1515). Editorial: Bailly-Baillière. Madrid, 1908.
- Ejemplo:
Todo el campo se vía conturbado,
y con arrebatado movimiento
sólo del salvamiento platicaban.Garcilaso de la Vega & Elias L. Rivers. Poesías castellanas completas. Página 186. 1972.
- 4
- En particular, platicar3 para resolver un asunto o tomar una decisión práctica.
- Uso: se emplea también como intransitivo, literario, anticuado (salvo en Guatemala y México)
- Ejemplo:
E por que nos le screuimos que todo lo comuniquen a vos, y que, ensemble con vos, lo platiquen, negocien y firmen, no curamos mas extendernos, remitiendonos a lo que a ellos screuimos, y por las dichas instrucciones vereys.Anónimo. Documentos sobre relaciones internacionales (1490). Editorial: CSIC. Barcelona, 1951.
- Ejemplo:
Hacían pedazos y confiscaban todos los bienes al que era traidor avisando a los enemigos en la guerra de lo que se tractaba o platicaba en el real, y hacían esclavos a todos sus deudos y parientes.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. Página 1364. 1967.
Conjugación
Conjugación de platicar paradigma: complicar (regular) [▲▼]
Traducciones
Traducciones [▲▼]
- Albanés: [3] bërbëlitje (sq)
- Alemán: [3] sich unterhalten (de); plaudern (de); schwatzen (de); klönen (de)
- Aragonés: [3] charrar (an)
- Bambara: [3] baabu (bm)
- Búlgaro: [3] бъбря (bg); разговарям (bg)
- Catalán: [3] xerrar (ca)
- Danés: [3] snakke (da); sludre (da)
- Esperanto: [3] babili (eo)
- Feroés: [3] práta (fo)
- Finés: [3] jutella (fi); rupatella (fi); puhella (fi)
- Francés: [3] converser (fr); bavarder (fr)
- Gallego: [3] charlar (gl)
- Griego: [3] ψιλοκουβεντιάζω (el) “psilokouventiázo”; συνομιλώ (el) “synomiló”
- Guaraní: [3] ñomongeta (gn)
- Hawaiano: [3] ʻōlelo (haw); walaʻau (haw)
- Húngaro: [3] cseveg (hu); beszélget (hu)
- Inglés: [3] chat (en)
- Islandés: [3] blaðra (is)
- Italiano: [3] ciarlare (it)
- Japonés: [3] 喋る (ja) “しゃべる, shaberu”
- Limburgués: [3] klatsje (li)
- Lolo de Sichuán: [3] ꌧꈿ (ii) “syp mgep”
- Malayo: [3] mengobrol (ms)
- Maltés: [3] tpaċpiċ (mt)
- Maya yucateco: [3] tsikbal (yua); [3] tsikbalt (yua)
- Neerlandés: [3] kletsen (nl); babbelen (nl); praten (nl)
- Noruego bokmål: [3] skravle (no)
- Occitano: [3] charrar (oc)
- Persa: [3] گپيدن (fa) “gapidan”
- Polaco: [3] gadać (pl); rozmawiać (pl)
- Portugués: [3] conversar (pt); grulhar (pt)
- Rumano: [3] flecări (ro)
- Ruso: [3] разговаривать (ru) “razgovárivat'”; болтать (ru) “boltát'”
- Siciliano: [3] chiacchiariari (scn)
- Sueco: [3] prata (sv); konversera (sv); tjatta (sv); snacka (sv)
- Swazi: [3] kúcoca (ss)
- Telugú: [3] వాగు (te) “vaagu”
- Tupinambá: [3] nhomongetá (tpn)
- Turco: [3] sohbet (tr); kasavan (tr)
Remove ads
Referencias y notas
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads