بحث:کاستاریکا
From Wikipedia, the free encyclopedia
کوستا ریکا یا کستاریکا چه عیبی داشت؟
- کاستاریکا صورتی است که فارسیزبانان به کار میبرند. اگر صورتهای مختلف کلمه را در گوگل جستجو کنید ملاحظه خواهید کرد که کاستاریکا بسیار بیشتر از صورتهای دیگر به کار رفته است.
- این مسخره بازی ها چیه؟ همه ی مردم دنیا به کوستاریکا میگن کوستاریکا. کاستاریکا دیگه چیه؟ در زبان اسپانیولی «کوستا» (costa) یعنی ساحل (مثل «coast» در انگلیسی). کوستا ریکا به اسپانیولی یعنی «ساحل غنی» (به اینگلیسی: Rich Coast). لطفا از خودتون برای ایرانی ها نام و واژه اختراع نکنید.
- فعلآ در بیشتر منابع و همچنین در وبگاههای فارسی (نگا: گوگل) رایجترین فرم کاستاریکا است. کاستاریکا در اصل تلفظ انگلیسی کستاریکا است و رسانه های جمهوری اسلامی بخاطر هراسی که از همه چیز مربوط یا نامربوط با جنسیت دارند پس از انقلاب سعی در رواج تلفظ کاستاریکا بجای صورت رایج قبلی یعنی کستاریکا کرده اند و فعلآ هم در اینکار موفق بودهاند. ما هم در اینجا به هر حال باید رایجترین شکل را مبنا بگیریم.
رد کردن جدول تا شروع بحثها |
اینجا یک صفحهٔ بحث برای گفتگو پیرامون بهبود مقاله کاستاریکا است. اینجا انجمن نیست که راجع به موضوعهای عمومی پیرامون موضوع مقاله گفتگو کنید. |
سیاستهای مقاله
|
یافتن منابع: گوگل (کتابها · اخبار · روزنامهها · آکادمیک · تصاویر آزاد · ارجاعات وپ) · اخبار آزاد · جیاستور · نیویورک تایمز · کتابخانه وپ |
این مقاله با درجه کیفیت متوسط و اهمیت بالا دارای امتیاز ۱٬۷۲۹ در ویکیپروژه نسخهٔ آفلاین است.
جزئیات بیشتر
|
اطلاعات بیشتر (درجهبندیشده به عنوان مقالهٔ خرد ، با اهمیت بسیار بالا) ...
این مقاله عضو ویکیپروژههای زیر است: | |||||||||||||||||||||||||
|
بستن
--ماني ۱۳:۲۲, ۱۷ ژوئن ۲۰۰۵ (UTC)