Discussion:Islandais
De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
. L'étymologie du terme "iceberg" est norrois qui est la langue des peuples improprement appelés "Vikings". Le terme "berg" ne signifiant pas "montagne" comme en anglais, ce qui est par ailleurs le cas en suédois par exemple, indique clairement que cette graphie et la prononciation qui en découle, "aïsberg", est un anglicisme. Il convient de faire valoir ici que si la graphie "iceberg" peut être considérée comme exacte en français par emprunt à l'anglais, il n'en demeure pas moins que la lettre "i" initiale ne doit pas être prononcée en français comme une diphtongue, mais en respectant la prononciation norrois initiale. La prononciation correcte du terme "iceberg" est donc "is-berg" et non "aïs-berg". Il s'agit là encore d'une erreur de prononciation véhiculée par les médias, à l'instar de "suspense" par exemple, qui est volontiers prononcée à l'anglaise alors qu'il s'agit d'un mot latin. A mon sens, cela mériterait d'être précisé dans la rubrique "prononciation" tant cette faute de prononciation est devenue hélas courante en français. Il faudrait par ailleurs préciser que la prononciation "aïs-berg" est erronée et doit être combattue.
Avancement | Importance | pour le projet | |
---|---|---|---|
B | Maximum | Islande (discussion • critères • liste • stats • hist. • comité • stats vues) | |
Élevée | Langues (discussion • critères • liste • stats • hist. • comité • stats vues) |
Cet article est indexé par les projets Islande et Langues.
Les projets ont pour but d’enrichir le contenu de Wikipédia en aidant à la coordination du travail des contributeurs. Vous pouvez modifier directement cet article ou visiter les pages de projets pour prendre conseil ou consulter la liste des tâches et des objectifs.