Discussion Portail:Pays basque/Archives 2008 à 2013
De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Récompense
Merci et bravo ... |
Bienvenue à l'Herriko Taberna. Je vous souhaite de prendre plaisir à contribuer dans ce portail. Cordialement --Zorion[blabla] 8 septembre 2008 à 02:54 (CEST)
PS: Je dis un gros merci aux Acadiens pour leur portail:Acadie pris pour modèle. Vive l'Acadie! :)
Bonjour, Maurice Ravel est un article de qualité. Bravo sinon pour ce portail, qui faisait défaut en langue française. Je signale toutefois un défaut d'affichage sur mon poste, l'ensemble des encadrés apparaissent sur une seule colonne. Bonne continuation. --J i b i--44 8 septembre 2008 à 13:34 (CEST)
Kaixo Zorion, Je viens de voir la création du Portail..zorionak. Je ne manquerais pas de venir faire un tour par ici pour essayer de contribuer avec mes modestes moyens. Laster arte, Bichenzo (d) 8 septembre 2008 à 17:52 (CEST)
Bonjour
Je ne savais pas si un portail Pays basque verrait le jour. Le voilà c'est une bonne idée. Je vais le rajouter comme portail connexe sur le portail Pyrénées-Atlantiques.
2 observations quand même :
- la partie "contribuer" ne concerne pas le portail en tant que tel qui sert à la navigation pour les lecteurs. Il faudrait créer un projet associé pour fédérer les contributeurs.
- la sélection d'articles n'est surement pas définitive, actuellement elle concerne principalement le Pays basque français. J'ai enlevé l'aéoroport Pau-Pyrénées qui ne se situe pas au Pays basque. Tella bavarder 8 septembre 2008 à 20:17 (CEST)
- Bienvenue aussi, je vais rajouter aussi un lien sur le portail:Pyrénées et le projet:Pyrénées. Pour la création d'articles on avait déjà pas mal avancé en créant toutes les Communes de Navarre et aussi beaucoup d'articles sur la mythologie basque. Je pense que l'objectif n°1 de ce projet serait d'améliorer le contenu des articles importants pour en faire des BA ou des AdQ comme Basque, Basques, Pays-Basque et Origine des basques. Guérin Nicolas 23 septembre 2008 à 10:18 (CEST)
Bonjour,
J'envisage d'écrire un petit article "chapelet basque" qui est un objet ressemblant à l'image jointe, car je n'ai pas trouvé d'article correspondant. Je ne l'ai pas trouvé non plus sur Wiki anglais. J'en possède un petit à porter avec une chainette autour du cou qui vient de ma grand mère.
Avez vous un avis quant au bien fondé de cet article ? Connaissez vous le nom en basque ? Avez vous des photos de ces chapelets à mettre sur Commons ? J'essaierai de faire une photo du mien, mais je n'ai pas trace d'image de chapelet basque originel en bois.--Tangopaso (d) 12 octobre 2008 à 11:56 (CEST)
Salut, l'article est proposé en tant que BA -> Discuter:Vignobles du Pays basque/Bon article. Votre avis est le bienvenue. --Guérin Nicolas 29 octobre 2008 à 17:07 (CET)
Arratsaldeon Zorion,
J’essaie un peu de me remettre au basque en ce moment... Je viens de découvrir qu’il y a en basque des formes verbales très surprenantes permettant de tutoyer quelqu’un... en parlant d’autre chose que lui. Je viens en fin de commencer à comprendre pourquoi Tintin dit à Milou dans Sidneyrako 714 Hegaldia : « Aurauak arauak dituk. » Saurais-tu par hasard où je pourrais avoir sur le net des explications détaillées à ce sujet ? (Tu peux répondre ici, je suivrai ta page.) Švitrigaila (d) 5 février 2009 à 21:35 (CET)
- Désolé, je n'ai aucune idée de ça. --Zorion[blabla] 5 février 2009 à 23:16 (CET)
- Salut Švitrigaila ! Le hika était très localisé mais en Soule uniquement, je me souviens étant petit on parlait ainsi. J'en ai entendu parler plus récemment dans la province du Guipuzcoa ( Saint Sébastien), par mes cousins notamment, c'est une forme qui "semble" revenir, mais en théorie seulement. Il semblerait qu'on l'apprenne dans les écoles dans le seul but de montrer que cette forme a existé dans certains endroits ou provinces. Je crois savoir qu'il n'est utilisé que par les jeunes, mais ce dont je me souviens surtout, quand j'étais petit (et qui nous choquait, à moi et mes frères) que nos cousins s'adressait à leurs parents à la troisième personne et leurs parents à leurs enfants, y compris les tout-petits (en Navarre). J'ai su plus tard, qu'en basque, c'était une forme de respect envers une personne, de parler d'égal à égal, il n'y a pas de notion de supérieur et subalterne : les parents vouvoyaient leurs enfants et vice versa!. Par contre, je ne pense pas que le "hika" soit pratiqué officiellement mais c'est à vérifier. Ex: zer nahi duzu ? (que voulez-vous deuxième personne du singulier), avec la forme du "hika" devient: zer nahi duk ? Etxeko (d) 6 février 2009 à 12:25 (CET)
- Bonsoir. Je n’avais pas vu que cette question avait été déplacée ici et ce n’est que maintenant que je lis ta réponse. Je t’en remercie. J’ai lu quelques articles sur le sujet depuis qui m’ont assez bien renseigné, je crois, et, en théorie, je sais maintenant construire ces formes moi-même. J’ai lu quelque part que le tutoiement était très rare au sud mais encore bien vivace au nord... Quoi qu’il en soit, dans la seule littérature que je peux à peu près lire en basque à mon niveau, c’est-à-dire Harry Potter et Tintin, j’ai essayé de trouver ces formes. Dans Harry Potter, je n’en ai pas trouvé du tout pour l’instant. Dans Tintin, c’est plus curieux : les seules occurrences de ces formes sont quand Tintin engueule Milou ! Sinon, quand il lui parle normalement, il lui donne du zu. Bon, cela dit, c’est très rare même dans Tintin, et je n’ai lu que trois albums... Mais le seul fait d’utiliser ces formes, telles que bazekiat pour badakit ce qui n’a rien d’évident sans un minimum de connaissance, prouve en tout cas que les traducteurs s’attendent à ce que les lecteurs les comprennent. Švitrigaila (d) 8 mars 2009 à 19:09 (CET)
- Tiens, le numéro de juillet/août 2010 de HABE aldizkaria (consultable ici en pdf) est entièrement consacré au hika. Je vais avoir de la lecture... Švitrigaila (d) 20 juillet 2010 à 18:01 (CEST)
- Bonsoir. Je n’avais pas vu que cette question avait été déplacée ici et ce n’est que maintenant que je lis ta réponse. Je t’en remercie. J’ai lu quelques articles sur le sujet depuis qui m’ont assez bien renseigné, je crois, et, en théorie, je sais maintenant construire ces formes moi-même. J’ai lu quelque part que le tutoiement était très rare au sud mais encore bien vivace au nord... Quoi qu’il en soit, dans la seule littérature que je peux à peu près lire en basque à mon niveau, c’est-à-dire Harry Potter et Tintin, j’ai essayé de trouver ces formes. Dans Harry Potter, je n’en ai pas trouvé du tout pour l’instant. Dans Tintin, c’est plus curieux : les seules occurrences de ces formes sont quand Tintin engueule Milou ! Sinon, quand il lui parle normalement, il lui donne du zu. Bon, cela dit, c’est très rare même dans Tintin, et je n’ai lu que trois albums... Mais le seul fait d’utiliser ces formes, telles que bazekiat pour badakit ce qui n’a rien d’évident sans un minimum de connaissance, prouve en tout cas que les traducteurs s’attendent à ce que les lecteurs les comprennent. Švitrigaila (d) 8 mars 2009 à 19:09 (CET)
- Salut Švitrigaila ! Le hika était très localisé mais en Soule uniquement, je me souviens étant petit on parlait ainsi. J'en ai entendu parler plus récemment dans la province du Guipuzcoa ( Saint Sébastien), par mes cousins notamment, c'est une forme qui "semble" revenir, mais en théorie seulement. Il semblerait qu'on l'apprenne dans les écoles dans le seul but de montrer que cette forme a existé dans certains endroits ou provinces. Je crois savoir qu'il n'est utilisé que par les jeunes, mais ce dont je me souviens surtout, quand j'étais petit (et qui nous choquait, à moi et mes frères) que nos cousins s'adressait à leurs parents à la troisième personne et leurs parents à leurs enfants, y compris les tout-petits (en Navarre). J'ai su plus tard, qu'en basque, c'était une forme de respect envers une personne, de parler d'égal à égal, il n'y a pas de notion de supérieur et subalterne : les parents vouvoyaient leurs enfants et vice versa!. Par contre, je ne pense pas que le "hika" soit pratiqué officiellement mais c'est à vérifier. Ex: zer nahi duzu ? (que voulez-vous deuxième personne du singulier), avec la forme du "hika" devient: zer nahi duk ? Etxeko (d) 6 février 2009 à 12:25 (CET)
J'aimerais avoir une carte des reliefs du Pays basque comme celle-ci mais il manque un petit morceau pour finir les Montagnes basques, avec une légende moins épaisse. Il faudrait faire une {{Infobox Montagne basque}} pour les Montagnes basques et une alternative | carte=Pyrénées/montagne basque pour la Navarre. Cela permettrait de travailler sur des dizaines de sommets. Avec la toponymie basque d'un bout à l'autre du Pays basque, cette carte montrée de façon primaire ou secondaire serait très utile. Quelqu'un peut-il m'aider, quelqu'un qui s'y connait en coordonnées et mettre un point sur une carte. Merci --Zorion[blabla] 17 février 2009 à 21:28 (CET)
- une carte? En premier lieu une carte des reliefs de l'Est de la Cantabrie à la Table des Trois Rois (comme celle des Pyrénées )
- une géolocalisation? Comment à partir de ces infobox sur la WP basque (Voir l'Anboto par exemple) et des coordonnées faire des copier/coller rapides et efficaces.
- une nouvelle infobox? Oui, mais simplement la normaliser avec les Pyrénées. Il serait bien de prendre ce qui existe déjà comme celle des Pyrénées-Atlantiques.
- une explication sur comment mettre les nouvelles infobox et les remplir? Une petite surveillance au départ de ta part Nicolas, sera la bienvenue.
- No rush / Pas de presse. On peut y aller par étape. Si je peux faire de quoi.... laisses le moi savoir. Merci pour ta collaboration. --Zorion[blabla] 19 février 2009 à 16:05 (CET)
- Il ne faut pas de nouvelle Infobox, {{Infobox Montagne}} ({{Infobox Montagne2}} pour le moment) suffit. De toutes façon, le projet montagne a opté pour une infobox unique. Ce qu'il faut c'est une {{Géolocalisation/Montagnes basques}}, ou {{Géolocalisation/Pays basque}}, ou encore {{Géolocalisation/Navarre (topographie)}} + {{Géolocalisation/Euskadi}}. Pour la carte, il en faire la demande à l'Wikipédia:atelier graphique. Guérin Nicolas (messages) 20 février 2009 à 10:56 (CET)
Modèle:Palette Navarre Modèle:Palette Municipalités de la province d'Alava Il y a de nombreux noms comme Laudio-Llodio, Sarriés-Sartze, Bera-Vera de Bidasoa, Isaba-Izaba et une cinquantaine d'autres à changer si vous ne voyez aucun inconvénient. Je propose simplement de prendre le premier des deux. Il semble qu'en Alava, c'est 50/50 entre basque et espagnol. Par contre, en Navarre, c'est en basque dans la zone bascophone et en espagnol dans la zone mixte et dans le reste de la province. Je suis personnellement tanné des deux noms, surtout ceux qui se répètent à une lettre près. Une seule exception, est celle de Vitoria-Gasteiz, capitale de la CAPB (d'ailleurs Vitoria-Gasteiz est unique dans toute l'Europe sur Google Maps pour avoir les deux noms). On règlera le problème de beaucoup de villes et villages et de typographie. Je cherche un consensus. Merci --Zorion[blabla] 18 février 2009 à 03:02 (CET)
- Oui Ce me semble une excellente idée, j'approuve. Touriste ✉ 18 février 2009 à 08:01 (CET)
- Oui Fini les villes aux noms trop longs comme Abaurregaina-Abaurrea Alta. --Zorion[blabla] 19 février 2009 à 16:11 (CET)
- Ben moi aussi je trouvais cela un peu pénible mais pensait surtout qu'il s'agissait des noms OFFICIELS. Tu peux peut-etre te servir de cette nomenclature officielle des communes de Navarre en cas de doutes: Toponymie officielle des communes de Navarre. Etxeko (d) 19 février 2009 à 22:35 (CET)
- Mais tous les noms de Navarre et d'Alava sont déjà avec la nomenclature officielle de chacune des provinces (C'est moi qui ai crée la plupart des pages il y a deux ans), on voudrait juste prendre le premier des deux noms pour faciliter la typographie, surtout, si l'on s'attaque aux montagnes basques. C'est dans les zones de montagne que les noms doubles sont les plus fréquents. --Zorion[blabla] 19 février 2009 à 23:05 (CET)
- Oui Tu as raison. Il faut, d'une part simplifier, mais également qu'on s'accorde sur la version à retenir. Etxeko (d) 20 février 2009 à 00:15 (CET)
Je vais commencer par faire une demande de renommage de 5 noms aléatoires et inciter à la discussion. Si personne ne répond, je ferai le reste dans une semaine d'une traite. Je ne pense pas déchainer les passions avec ça. --Zorion[blabla] 20 février 2009 à 01:18 (CET)
Non Je viens de voir passer les DR, personnellement, je n’effectuerais pas ce renommage pour plusieurs raisons :
- le nom officiel est très bien, cela évite les dérives (cf. infra)
- raccourcir, pourquoi pas mais pourquoi garder le premier nom et pas le second ? (le choix devient non-neutre)
- d’ailleurs à quoi correspond le premier et le second nom ? Est-ce toujours le même ordre ?
- raccourcir, pourquoi pas mais pourquoi garder le premier nom et pas le second ? (le choix devient non-neutre)
- quand je vois Arce-Artzi vers ↳ Arce (Navarre), je me demande où est le raccourcissement…
- de nouveau pourquoi pas (et encore !) quand les deux noms sont quasiment identiques (Arce-Artzi, Lanciego-Lantziego, etc.) mais pas dans les autres cas comme Doneztebe-Santesteban (donc quel critère de discrimination ? cf. paradoxe sorite).
Ceci dit, je reste ouvert à la discussion. Cdlt, VIGNERON * discut. 20 février 2009 à 12:19 (CET)
- Je réponds au moins à votre première question. Le second des deux noms correspond au nom de la minorité linguistique espagnole ou basque locale. --Zorion[blabla] 20 février 2009 à 15:37 (CET)
- Le souci de neutralité est aussi le mien, mais il me semble pouvoir être réglé sans excès de lourdeur. En gros deux points de vue extrêmes peuvent être avancés : pour le premier, le basque est la langue du Pays Basque, victime d'une sorte d'oppression linguistique et le nom en basque doit être mis en avant ; pour le second, les basques, citoyens d'états modernes et démocratiques n'ont pas à être l'otage de minorités vociférantes et les noms dans les langues officielles des États où ils vivent doivent être préférés. Les gens raisonnables se glissant à divers endroits entre ces positions caricaturales.
- Je crois qu'il faut reconnaître qu'il n'y a pas de solution neutre évidente. Actuellement notre article Tudela est dénommé eu:Tutera sur la Wikipédia en basque - le nom qui est utilisé est le nom en castillan, parce que cette commune est dans la zone non bascophone de la Navarre (le sud de la région) et des lecteurs proches du nationalisme basque pourront estimer que notre choix développe un point de vue antagoniste au leur. Réciproquement des nationalistes castillans pourront juger qu'en titrant Pasaia l'article sur la ville qui est pour eux Pasajes, nous enterrons leur point de vue.
- La situation actuelle n'est pas si mauvaise pourtant pour la question de la neutralité, puisqu'elle concilie les points de vue "pro-basque" et "pro-castillan" par une répartition géographique correspondant à des réglementations toponymiques régionales. Bien évidemment, ce sont les cas faciles, les communes ayant un nom français différent du nom basque et du nom castillan (Saint-Sébastien, Pampelune) sont nommées par celui-ci. En Biscaye et en Guipuscoa, on utilise le seul nom basque (Pasaia et non Pasajes). Au sud de la Navarre, on utilise le seul nom espagnol (Tudela et non Tutera). Enfin dans une zone intermédiaire sur l'axe nord-sud (Alava et nord de la Navarre) on utilise une dénomination de compromis faisant apparaître les deux langues. Ainsi, même si la neutralité article par article serait améliorable au prix de plus de lourdeur (et on aurait encore à décider entre Pasaia-Pasajes ou Pasajes-Pasaia, entre Tudela-Tutera ou Tutera-Tudela... les possibilités de polémiquer sont sans fin), elle me semble assurée sur la globalité du jeu d'articles consacrés au Pays basque espagnol.
- La proposition de Zorion consiste à économiser sur la longueur des titres, ce qui est un objectif très valable en soi et ne me semble pas occasionner d'aggravations par ailleurs : elle se contente en fait de diviser un peu arbitrairement (mais par un arbitraire qui tire ses fondements de réglementations toponymiques ou linguistiques tout à fait officielles) la zone où les noms sont doublement développés en une partie nord où on utiliserait le nom basque et une partie sud où on utiliserait le seul castillan. Vitoria-Gasteiz restant le représentant du point de vue de la tolérance mutuelle qui ne serait donc pas occulté :-). Donc tout ce long laïus pour dire à Vigneron que sa méfiance sur la question de la neutralité ne me semble pas fondée, et pourtant Dieu et Zorion savent combien je suis pointilleux sur la neutralité pour tout ce qui concerne la question basque :-) Touriste (d) 20 février 2009 à 16:14 (CET)
Une remarque sur un autre exemple :
Il y a au moins un cas sur Wikipédia où on a choisi de faire primer la brièveté sur le caractère "officiel", c'est celui de la province autonome de Bolzano (je n'ai pas réussi à remettre la main sur la discussion où ça a été décidé, il y a fort longtemps). On y utilise systématiquement le nom en italien, le nom en allemand étant seulement repris dans l'article. Soit dit en passant, contrairement à ce qui est proposé ici, la solution utilisée là-bas me semble atrocément non neutre (usage de l'italien dans des communes à population germanophone à plus de 90 % cf. Valle di Casies, Gsies en allemand, germanophone à 98,5 % !) mais bon ça montre au moins que ce ne serait pas la première fois qu'on déciderait de ne pas subir des noms à traits d'union pour le plaisir de les subir. Touriste (d) 20 février 2009 à 16:18 (CET)
Je note aussi que :fr est la seule à avoir décidé de subir les noms à rallonge en regardant les interwikis sur Doneztebe-Santesteban, qui s'appelle en:Doneztebe en anglais et it:Santesteban en italien. Au moins nous (je ne sais si nous sommes les seuls) nous faisons notre choix linguistique de façon cohérente et réfléchie. Je note au passage que Gsies/Valle di Casies se dit eo:Gsies en espéranto mais vo:Valle di Casies en volapük. J'en sais des choses en langues étrangères ! Touriste (d) 20 février 2009 à 16:24 (CET)
- On fait quoi maintenant VIGNERON, on laisse ça mort ou on va de l'avant? --Zorion[blabla] 8 mars 2009 à 19:34 (CET)
- Pour information : au vu de la discussion, je compte prochainement procéder au renommage des articles, sauf opposition ou relance des débats. --Laurent N. [D] 5 avril 2009 à 22:08 (CEST)
- Désolé, je me retire du projet, non sans le soutenir. Trop à faire et raisons personnelles. --Zorion blabla 17 avril 2009 à 07:42 (CEST)
- La discussion est bien vieille mais, depuis 2011, se pose aussi le cas de la province d'Alava. Elle s'appelle désormais Álava / Araba. Doit-on considérer que "Alava" (non accentué) est le nom français et que l'on continue sur Alava ou que l'on doit utiliser le double nom du fait de son caractère officiel ne justifiant pas la mise en avant de l'une des deux versions ? BIRDIE ® 20 juin 2012 à 10:43 (CEST)
- Quand on a un nom en usage depuis fort longtemps en français comme Saint-Sébastien, on se fiche de Donostia en basque ou de San Sebastián en espagnol. Il en est de même pour Alava. -- Zorion blabla le 20 juin 2012 à 08:32 (HNE)
- Amusant, je viens de tomber sur çe que tu as écrit à propos de Fontarrabie et du Myanmar. Fontarrabie est un nom en usage depuis très longtemps en français mais serait à proscrire… Quant à Myanmar, c'est un nom officiel récent tout comme le Bélarus (ou Álava / Araba…) mais les frenchies sont trop franchouillards pour s'adapter. J'adore quand on se contredit en donnant des leçons. BIRDIE ® 28 juin 2012 à 02:15 (CEST)
- Rien à ajouter, ce sont des discussions de 2007 dans lesquelles je défendais un PdV avant de comprendre tous les tenants et aboutissants de WP. On ne fait pas ce que l'on désire dans un travail en commun, c'est une des règles apprises. Les temps changent, comme les noms et les personnes et rien est immuable. -- Zorion blabla le 27 juin 2012 à 22:08 (HNE)
- Apparemment ca n'a pas avancé depuis 2009 (et Laurent Nguyen (d · c · b) qui se proposait de le faire en 2009 n'est plus sur WP), je propose -sauf avis contraire- de procéder au renommage progressivement sur la base de cette liste ci-dessous comme le suggère Zorion. -- Speculos ✉ 13 octobre 2012 à 08:29 (CEST)
- Désolé, je me retire du projet, non sans le soutenir. Trop à faire et raisons personnelles. --Zorion blabla 17 avril 2009 à 07:42 (CEST)
- Pour information : au vu de la discussion, je compte prochainement procéder au renommage des articles, sauf opposition ou relance des débats. --Laurent N. [D] 5 avril 2009 à 22:08 (CEST)
Voici ci-dessous la liste des toponymes changés pour une grande partie par des administrateurs (merci à eux). Le premier des deux noms officiels a été pris pour nom et tout est référencé. Il y a eu aussi des changements depuis 2009 dans la nomenclature officielle, car des villages comme Doneztebe, Bera ou Artaza n'ont maintenant qu'un seul nom officiel.
Alava
- Alda (homonymie) en Alda
- Añana Gesaltza-Salinas de Añana changé en Salinas de Añana
- Apellániz-Apiñaniz changé en Apellániz
- Arangiz changé en Aránguiz
- Arbulo-Arburu changé en Arbulo
- Arespalditza-Respaldiza changé en Arespalditza
- Arriaga (Álava) changé en Arriaga-Lakua (Nom officiel qui signifie Le lac d'Arriaga en Basque)
- Artaza-Artatza changé en Artaza
- Asa-Assa changé en Asa Non car Asa et Assa sont des pages d'homonymies
- Aspuru-Axpuru changé en Aspuru
- Atiaga-Atiega changé en Atiega
- Axkoeta-Escota changé en Artaza-Escota
- Azilu-Acilu changé en Azilu
- Baños de Ebro-Mañueta changé en Baños de Ebro
- Bergüenda-Bergonda changé en Bergonda
- Buradon Gatzaga-Salinillas de Buradón changé en Salinillas de Buradón
- Campezo-Kanpezu changé en Campezo
- Caranca-Mioma à supprimer car n'existe pas
- Caranca-Mioma changé en Caranca et Mioma car ce sont deux villages séparés
- Durruma-San Román de San Millán changé en Durruma
- Eguilaz-Egilatz changé en Eguilaz
- Elburgo-Burgelu changé en Elburgo
- Elvillar-Bilar changé en Elvillar
- Gamarra Mayor-Gamarra Nagusia changé en Gamarra Mayor
- Gamarra Menor-Gamarra Gutxia changé en Gamarra Menor
- Gilierna-Guillerna changé en Guillerna
- Harana-Valle de Arana changé en Harana Non car Harana est une page d'homonymie
- Hueto Arriba-Oto Goien changé en Otogoien
- Ihurre-Yurre changé en Yurre
- Iruña de Oca-Iruña Oka changé en Iruña Oka
- Jungitu-Junguitu changé en Junguitu
- Komunioi-Comunión changé en Comunión
- Krispiñana-Crispijana changé en Crispijana
- Lanciego-Lantziego changé en Lanciego
- Langara Ganboa-Nanclares de Ganboa changé en Nanclares de Ganboa
- Laudio-Llodio changé en Laudio
- Leciñana del Camino-Leziñana changé en Leciñana del Camino
- Miñano Mayor-Miñano Goien changé en Miñao
- Miñano Menor-Miñao Gutxia changé en Miñano Menor
- Okoizta-Acosta à supprimer car nom officiel inversé.
- Okoizta-Acosta changé en Acosta-Okoizta (nom officiel) et Acosta est une page d'homonymie
- Okondojena-Okondogoiena changé en Okondogoiena
- Ollerías-Ollerieta changé en Ollerías
- Ordoñana-Erdoñana changé en Ordoñana
- Oto Barren-Hueto Abajo changé en Hueto Abajo
- Oyón-Oion changé en Oyón Non car Oyón est une page d'homonymie
- Pagoeta-Paiueta changé en Payueta
- Peñacerrada-Urizaharra changé en Peñacerrada
- Puente Larra-Zubilarra changé en Puentelarrá
- Quejana-Kexaa changé en Quejana
- Subijana de Álava-Subillana-Gasteiz changé en Subijana de Álava
- Ullibarri Jauregi-Uribarri Jauregi changé en Ullibarri-Jauregi
- Uribarri Dibiña-Ullibarri Viña changé en Ullibarri-Viña
- Uribarri Nagusia-Ullibarri de los Olleros changé en Ullibarri de los Olleros
- Valdegovía-Gaubea changé en Valdegovía
- Villabuena de Álava-Eskuernaga changé en Villabuena de Álava
- Vírgala Mayor-Birgara Goien changé en Vírgala Mayor
- Vírgala Menor-Birgara Barren changé en Vírgala Menor
- Yécora-Iekora changé en Yécora
- Zuazo de San Millán-Zuhatzu Donemiliaga changé en Zuazo de San Millán
- Zuazo de Vitoria-Zuhatzu changé en Zuazo de Vitoria
- Zumeltzu-Zumelzu changé en Zumelzu
- Abaurregaina-Abaurrea Alta changé en Abaurregaina
- Abaurrepea-Abaurrea Baja changé en Abaurrepea
- Altsasu-Alsasua changé en Altsasu
- Aoiz-Agoitz changé en Aoiz
- Valle de Atez changé en Atez
- Auritz-Burguete changé en Auritz
- Burgui-Burgi changé en Burgui
- Burlata changé en Burlada
- Doneztebe-Santesteban changé en Doneztebe
- Valle de Echauri changé en Etxauri
- Escároz-Ezkaroze changé en Ezcároz
- Estella-Lizarra changé en Estella Non car Estella est une page d'homonymie
- Güesa-Gorza changé en Güesa
- Hiriberri-Villanueva de Aezkoa changé en Hiriberri Non car Hiriberri est une page d'homonymie
- Huarte-Uharte changé en Huarte Non car Huarte est une page d'homonymie
- Isaba-Izaba changé en Isaba
- Izalzu-Itzaltzu changé en Izalzu
- Luzaide-Valcarlos changé en Luzaide
- Olazti-Olazagutía changé en Olazti
- Orcoyen-Orkoien changé en Orkoien
- Puente la Reina-Gares changé en Puente la Reina Non car Puente la Reina est une page d'homonymie
- Sarriés-Sartze changé en Sarriés
- Urdazubi-Urdax changé en Urdazubi
- Villava-Atarrabia changé en Villava
- Zizur Mayor-Zizur Nagusia changé en Zizur Mayor
- Uztárroz-Uztarroze changé en Uztárroz
- Vidángoz-Bidankoze changé en Vidángoz
- Vidaurreta-Bidaurreta changé en Bidaurreta
Hauteskunde hauei buruzko artikulua sortu behar dela uste dut, gastelaniaz, ingeleses ta euskeras egina dago. Animo nik ez bait dut ulertzen frantsesa.
- Egun on ! orain ez dut egiten al ! baditut soberak egiteko (begito emen: Projet:Pays basque/Traduction). Etxeko (d) 24 février 2009 à 19:26 (CET)
- Bizkaiko herriak egiten ari naiz (hemen: Otxandio) ni naiz etxeko. Erdaraz bakara egiten al dut ! es euskeraz ! Gero arte ! Etxeko (d) 24 février 2009 à 19:26 (CET)
Gabon ! Hasiko naiz frantseses tradukzionera eginten, bihar edo etsi. Erdaratik. Gero arte ! Etxeko (d) 30 septembre 2009 à 00:33 (CEST)
Bonjour, je souhaite participer à ce concours pour enrichir les données sur notre beau Pays basque et c'est pour cela que j'ai créé une équipe. Je recrute donc des personnes pour m'accompagner dans ce travail. Je ne suis pas fixé sur un sujet particulier et attend vos réponses. Izan Ontsa ! Urruty-64520 (d) 28 février 2009 à 18:40 (CET)
- Je ne comprends pas de quel wikiconcours tu parles --Zorion[blabla] 8 mars 2009 à 19:34 (CET)
- Le lien est Wikipédia:Wikiconcours/mars 2009 et l'équipe de ce contributeur équipe 39. Gemini1980 oui ? non ? 22 mars 2009 à 02:24 (CET)
Comme l'atelier graphique semble s'être assoupie, j'ai importé une carte en relief des montagnes basques sous licence libre -> fichier:Basque Mountains Topographic Map.png. C'est pas le mieux, mais c'est déjà pas si mal. Dites-moi si cela vous convient? Guérin Nicolas (messages) 24 mars 2009 à 23:41 (CET)
- Premièrement, j'espère qu'à l'avenir, le vouvoiement soit proscrit entre nous. . Ensuite, cette carte me convient très bien, pour la suite (géolocalisation), je crois que je vais avoir besoin de ton aide, plus un cours 101 sur les latitudes/longitudes à partir de ces coordonnées déjà établies sur la WP basque. --Zorion 25 mars 2009 à 04:04 (CET)
- Cadeau! voir une des ses applications à Anboto. Guérin Nicolas (messages) 25 mars 2009 à 12:49 (CET)
- Merci beaucoup Nicolas, c'est un beau cadeau et de plus cette carte met très bien en relief les points. Je me suis un peu pratiqué et avec essai/erreur, je commence à comprendre. Beau travail. J'ai par contre un soucie avec la limite entre les Pyrénées et les montagnes basques. Je n'ai trouvé que ce site assez clair qui inclurait 100% d'euskadi et sur lequel j'allais me référer : résultat, tout s'arrête entre la Navarre et le Guispuscoa/Alava, le Jaizkibel est une montagne basque et le massif d'Urbasa est au 3/4 dans les Pyrénées. Peux-tu m'éclairer.--Zorion 25 mars 2009 à 14:29 (CET)
- Cadeau! voir une des ses applications à Anboto. Guérin Nicolas (messages) 25 mars 2009 à 12:49 (CET)
Il y a une image du Pays basque comme finaliste de l'image de l'année 2008 sur Commons. N'hésitez pas à voter. Guérin Nicolas (messages) 21 avril 2009 à 16:27 (CEST)
Bonjour !
Je ne sais pas où classer Amalur, ni si les informations de l'article sont exactes, ni si le sujet mérite un article. Pourriez-vous y jeter un œil ? Merci ! Litlok →m'écrire 25 mai 2009 à 16:21 (CEST)
- Bonjour, je ne connais pas la culture basque, mes remarques porteront donc uniquement sur la forme : le « Amalur » du titre devient « Ama Lur » dans le texte. Ce dernier est un vrai charabia, on n'y comprend rien. En particulier, il faudrait qu'on m'explique ce que sont les « légendes véritables » (??) ou croyance réelle (??). Cordialement, --J i b i--44 26 mai 2009 à 09:28 (CEST)
- Amalur (prononcer amalour) est la contraction de ama (mère) et lur (terre). Pour les basque c'est la terre-mère, celle qui nourrit, qui donne (la vie)... Devant traduire d'autres articles sur la mythologie basque en préparation, je tacherai de reprendre celui ci. Effectivement, le texte est incompréhensible. Etxeko (d) 26 mai 2009 à 12:27 (CEST)
(copier-coller d'une intervention que je fais sur Discussion Projet:Pyrénées-Atlantiques)
Je suis en litige avec Urruty-64 (d · c · b) précisément sur quatre articles : Bardos, Guiche, Urt et Arancou.
Dans ces quatre communes (et sans doute aussi Bidache, Came et Sames dont je m'occuperai ensuite), je suis très opposé aux mentions que j'estime simplistes de la "province traditionnelle" basque en section Géographie. Exemple le plus patent, une série de reverts et contre-reverts sur Arancou (cf. historique) de la mention « Arancou fait partie de la province basque de la Basse-Navarre. »
Je ne voulais pas à l'origine me mêler d'autres articles, mais le problème me semble s'étendre en fait à la totalité des communes basques, même celles où l'appartenance aux "provinces traditionnelles" ne fait aucun doute, disons Souraïde pour fixer les idées par un exemple. Urruty-64 a en effet systématiquement apposé mention de la "province traditionnelle" en section "Géographie", sous-section "Situation" ce qui ne me semble pas approprié.
Vu le caractère de construction sociale de ces provinces aujourd'hui et leur inexistence administrative actuelle, l'intégration de cette donnée en "Géographie" me paraît partisane. Je propose de mon côté que ces mentions soient introduites en section "Histoire" ou, variante qui m'agrée aussi si on préfère, en tête de la section "Culture" (une formulation comme « Village basque, Souraïde fait partie de la province traditionnelle du Labourd » comme première phrase de cette section m'agréerait tout à fait).
En revanche je suis peu disposé à faire des concessions sur la poignée de cas où l'appartenance à une province est discutable et discutée, le plus patent de notre opposition étant Arancou.
J'ai entamé un dialogue avec Urruty-64 (cf. sa page de discussions) mais constate qu'il n'a pas repris le dialogue avant de me contre-réverter, je suis donc un peu dans l'incapacité de régler ça directement avec lui.
Des réactions ici pour aider à avancer ? Touriste (d) 20 août 2009 à 08:39 (CEST)
Merci pour ne pas disperser le débat de répondre, si vous le souhaitez, à Discussion Projet:Pyrénées-Atlantiques.
Bonjour,
De nombreux articles ne possèdent actuellement aucun bandeau de portail. Ces Bandeaux présentent pourtant l’intérêt d’offrir aux lecteurs d'accéder à une multitude d'articles sur un thème donné. Dans se sens et si vous estimer que ceci est le cas pour ce Portail, Quentinv57 à mis en place un bot qui à pour but d'apposer le bandeau correspondant à ce portail en bas de chacun des articles des catégories qui concernent le dit portail.
Mais la tache de ce bot ne s'arrête pas là : il redirigera également par la suite les nouveaux utilisateurs ayant déjà contribué à un certain nombre d'articles rattachés à un thème particulier automatiquement vers votre le projet et/ou le portail auquel il est associé ; ceci dans le but de leurs permettre plus facilement de les découvrir et d’y contribuer.
Je vous remercie de bien vouloir nous faire part de vôtre point de vue par rapport à cette initiative sur cette page.
Nous vous remercions de l’attention que vous avez portée à ce message.
Bonjour à tous
Quelqu'un pourrait il traduire en basque les articles suivant de FR wikipedia que j'ai commis : Chapelet basque, Clocher trinitaire, Lukinke ? Je les ai traduit en anglais (ou le ferai) mais en basque j'en suis totalement incapable. Il y a aussi Xingar à traduire.
Merci d'avance. --Tangopaso (d) 24 septembre 2009 à 18:45 (CEST)
Bonjour, Certains calvaires basques ont des têtes sous le bras de la croix (Ascombeguy - Suhescun - Irissarry - Bassunaritz Galzetaburu Juxue .....) a t on une idée de la signification de ces têtes ?? Merci
Ph.PRIEUR--82.250.191.59 (d) 6 décembre 2009 à 14:10 (CET)6.12.2009
J'ai besoin de photos pour continuer à faire avancer cet article. Il me manque des photos d'ateliers de fabrication (cuves, moules, presses à fromage...) de haloir d'affinage (fromages jeunes et vieux, étagères à fromage...) de montée en estive (avec des moutons décorés de leur pompon de laine, des cloches...) Merci de votre aide, avec quelques illustrations parlantes, on s'approche de la labellisation. Cordialement, --PANDA 81 je t'écoutes 14 février 2010 à 19:06 (CET)
- Salut ! N'hésite pas à poster une demande détaillée ici : Wikipédia:Atelier photographique/Objets non communs. Bon courage pour l'article ! Peter17 (d) 16 février 2010 à 07:42 (CET)
- Salut PANDA!
J'habite près des plusieurs producteurs de fromage Ossau-Iraty et pourrai faire ces photos mais je ne sais pas quand car je suis souvent en Pays Basque espagnol (entre Zumaia et Zarautz) ces temps-ci. Par contre le processus de fabrication, cela va être plus difficile mais j'ai une amie qui en fait et qui n'est pas de l'Ossau-Iraty. Peu importe, Le processus est le même, artisanal. Relance moi éventuellement. @ + Etxeko (d) 11 mars 2010 à 19:57 (CET)
- J'ai mis en ligne trois photos d'un producteur de fromages Ossau-Iraty (dans son saloir)
File:Fromages Ossau-Iraty 001.jpg, File:Fromages Ossau-Iraty 002.jpg, File:Fromages Ossau-Iraty 003.jpg. En espérant qu'elles te seront utiles ! Etxeko (d) 16 mars 2010 à 15:20 (CET)
J’ai l’intention de proposer prochainement la page « Pedro Horrillo » au label « bon article ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.
Ce sportif est basque espagnol. Est-il d'usage, dans ce genre de cas, d'apposer le bandeau du portail Espagne, Pays Basque, ou les deux ? Merci d'avance, Tilbud (m'écrire) 10 mars 2010 à 21:02 (CET)