Discussion Projet:Italie/Archive7 - Wikiwand
For faster navigation, this Iframe is preloading the Wikiwand page for Discussion Projet:Italie/Archive7.

Discussion Projet:Italie/Archive7

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'article Institut européen de musique est proposé à la suppression

Bonjour,

L’article « Institut européen de musique (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Institut européen de musique/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Mandariine 28 mai 2012 à 10:29 (CEST)

Cinéastes et films primés

Bonjour,

Le cinéma italien se porte bien, en témoignent l'Ours d'Or à Berlin et le Grand Prix à Cannes, tous deux raflés par des films italiens cette année.

Certains films primés ou les réalisateurs de films primés à droite et à gauche ne sont toutefois pas toujours couverts sur Wikipédia. Y aurait-il des volontaires pour s'occuper de :

  1. "Li" est correct, il s'agit du prénom chinois
  2. Il est marqué comme scénariste chez les Italiens, mais il a bien été primé en tant que réalisateur
  3. Ne pas confondre avec Pasquale Marino, footballeur

Merci d'avance. --MathsPoetry (d) 28 mai 2012 à 11:39 (CEST)

(1) et d'un joli jeu de mots :) Mandariine 28 mai 2012 à 12:03 (CEST)
oui
--MathsPoetry (d) 28 mai 2012 à 12:17 (CEST)

À parler du cinéma italien, il faudrait revoir l'article Prix David di Donatello et créer les articles pour le meilleur film, réalisateur, acteur, actrice... BARBARE42 (d) 28 mai 2012 à 13:03 (CEST)

Oui. Cela avait été fait pour les prix 2006, dans l'article lui-même. Comme les autres années n'étaient pas faites, je l'ai mis en <!-- commentaires --> dans l'article, car cela n'avait pas de sens d'avoir 2006 tout seul. Il y a aussi déjà dans l'article lui-même « quelques lauréats célèbres ». Cela fait autant d'éléments qui peuvent être repris. --MathsPoetry (d) 28 mai 2012 à 13:08 (CEST)
C'est une excellente idée. J'essaierai de m'en occuper quand j'aurai un peu de temps ... si personne ne l'a fait avant ! --Polmars •
Parloir ici, le 28 mai 2012 à 13:16 (CEST)

Merci beaucoup à Jean Marcotte (d · c · b) qui avance sur cette liste. --MathsPoetry (d) 2 juin 2012 à 11:29 (CEST)

Discussion:Lisa Gherardini

Je signale l'existence d'une interrogation relative au mari de « Mona Lisa », à propos du degré exact de consanguinité ayant pu exister entre Francesco di Bartolomeo di Zanobi del Giocondo et sa première femme, Camilla di Mariotto Rucellai, l'article laissant comprendre que les époux auraient pu être neveu et tante maternelle. Hégésippe | ±Θ± 29 mai 2012 à 20:48 (CEST)

Si le contributeur a été prevenu et sans réaction de sa part, je serais d'avis de retirer cette « information » non réferencées....de peur de la voir un jour apparaîre dan un Da Vinci Code
. Cordialement Adri08 (d) 31 mai 2012 à 12:52 (CEST)
Complement: L'information est reprise par la wiki Italienne qui donne cette source [1] donc.. L'ambiguité semble exister néanmoins? Adri08 (d) 31 mai 2012 à 14:30 (CEST)

L'article Ludovico du Jardin est proposé à la suppression

Bonjour,

L’article « Ludovico du Jardin (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Ludovico du Jardin/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Kertraon (d) 31 mai 2012 à 17:32 (CEST)

Problèmes de références

Chers membres du Projet Italie,

Je me permets de vous contacter en tant que membre du Projet:Restauration des ancres brisées.

Nos scripts et robots ont détecté au sein de votre projet un certain nombre d’articles contenant des erreurs de renvois bibliographiques.

Afin de corriger ces erreurs, vous pouvez utiliser l’outil Utilisateur:Lgd/refErrors (notez que certains articles de la liste ont pu être déjà corrigés, étant donné que nous travaillons sur les dumps réguliers effectués par la Wikimedia Foundation).

En tant que meilleurs connaisseurs de la bibliographie afférente à votre projet, il vous sera sans doute plus facile qu’à nous de faire ces corrections

. En espérant votre aide donc !

Cordialement,

schlum =^.^= 2 juin 2012 à 05:33 (CEST)

Voici la liste des articles concernés :

voila le beau cadeau que tu nous fais, mais vu la longueur de la liste, je comprends, alors les gars, à chacun ses articles, oh zut, j'en ai un paquet !
-- pramzan 2 juin 2012 à 07:25 (CEST)
Merci schlum, y'a plus qu'à... Gatien Couturier (d) 2 juin 2012 à 07:56 (CEST)
Héhé, j’ai distribué plus d’une cinquantaine de ce genre de cadeaux cette nuit
schlum =^.^= 2 juin 2012 à 15:18 (CEST)
J'espère que le Projet Italie n'est pas parmi les plus mauvais élèves. En tous cas j'arrête pour aujourd'hui mes corrections. Gatien Couturier (d) 2 juin 2012 à 15:32 (CEST)

Critères de désébauchage?

Bonjour, je suis un peu habitué avec les critères de désébauchage du projet Communes de France, j'aimerai savoir s'il en existe de tels pour le projet Communes d'Italie? En effet, je suis en train de travailler sur l'article Bagolino, et je pense en faire d'autres par la suite. JeanBono ɹǝʇnɔsıp 2 juin 2012 à 21:22 (CEST)

Les critères n'ont pas été formalisés. J'essaye de mettre en forme la présentation des articles sur les communes italiennes en introduisant le nombre d'habitants dans l'intro et en harmonisant la présentation (tu peux trouver un exemple de mise en page sur l'article Barasso) et j'en fais, de temps en temps, une série sur une province. J'ai l'intention, dans un second temps, de les compléter à partir des articles de la WP italienne, mais comme je fais beaucoup d'autres choses et qu'il y a plus de 8 000 communes italiennes, ça n'avance pas vite. Pour la mise à jour des chiffres de population dans l'infobox, j'ai trouvé la solution avec Myst (d · c · b), qui a programmé son bot pour faire la mise à jour une fois par an, une fois connues les données statistiques de l'ISTAT au 31 décembre. Si tu veux donner un coup de main, tu es le bienvenu ! Bravo en tout cas pour ce que tu as fait sur l'article Bagolino. Il a maintenant plus fière allure ! --Polmars •
Parloir ici, le 2 juin 2012 à 21:57 (CEST)

Blasons italiens

Salut,

Pour une commune italienne comme Calcinato, faut-il conserver le blasonnement en italien (celui de cette commune est officiel, voté par le Président de la République) ou le traduire à la française? Ce n'est pas formulé de la même façon. Je viens d'en faire la demande de réalisation sur le Projet:Blasons/Demande de blason avec la même question.

Source du blasonnement pour Calcinato

JeanBono ɹǝʇnɔsıp 3 juin 2012 à 09:45 (CEST)

Il me semble qu'on n'a pas de raison majeure de « franciser » le blasonnement des communes italiennes, ou alors, si pour une meilleure compréhension, puisqu'on s'adresse à des lecteurs francophones, on préfère le traduire, il faut indiquer la formulation italienne en note. --Polmars •
Parloir ici, le 3 juin 2012 à 10:38 (CEST)

Épigraphies de Fantiscritti

Outre la signature de Michel-Ange qui signe MB en très petit, puis celles de Giambologna et de Canova, les autres inscriptions ou signatures c'est quoi ou sont de qui (Smiley: ???). Se nessuno sa, non è importante !

--Bigfan (d) 3 juin 2012 à 19:11 (CEST)

Louis Simonin y voit aussi Pietro Tacca en 1864, mais déjà plus de MB (même en très petit): "Tous les carriers, tous les artistes de passage à Carrare, sont allés visiter ce bas-relief. Bien des sculpteurs ont inscrit leurs noms sur la pierre ; ceux de Pietro Tacca, Gian Bologna, Canova, semblent être d’hier. À l’élégance, à la profondeur des entailles, on voit que ces noms ont été gravés par des mains habituées à tenir le ciseau. Il paraît que le nom de Buonarotti se lisait également sur ce marbre, et qu’il a disparu, soit dans un éclat qui a tronqué l’un des angles, soit emporté par quelque fanatique." Pour en savoir plus, peut-être faut-il aller au Danemark. Gatien Couturier (d) 4 juin 2012 à 04:43 (CEST)
pour cette recherche. C'est bien dommage que l'ouvrage de Giuseppe Antonio Guattani Spiegazione di un bassorilievo denominato I fanti scritti di Carrara ne soit pas disponible en ligne --Bigfan (d) 4 juin 2012 à 08:48 (CEST)

Ornements sur les blasons des communes

Autre question concernant les blasons des communes italiennes, je viens de découvrir l'Armorial des communes du Val d'Aoste (Italie) et les ornements ; si je prends une commune comme Bagolino (et oui, encore) ou Calcinato, en y regardant bien pour la première commune ou la deuxième, il y a systématiquement un ornement autour du blason. Donc ma question : comment, dans le modèle ((Infobox Commune d'Italie)), ajouter cet ornement au blason proprement, pas comme sur Bionaz qui est en <br /> dans le nom de la commune ? Je pense qu'il serait judicieux de faire modifier le modèle de l'infobox pour ajouter l'ornement facilement (mais je ne sais pas à qui demander ça). JeanBono ɹǝʇnɔsıp 7 juin 2012 à 22:14 (CEST)

Bandeau portail Florence

Si cela vous intéresse, je commence à documenter les éléments du bandeau sur l'image Commons (description et sources). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 8 juin 2012 à 09:41 (CEST)

Surprise et doute

Enlevez mois un doute : Comment l'article Andrea Raggi peut il se trouver au cinquieme rang dans la liste des articles populaires. Cordialement Adri08 (d) 11 juin 2012 à 10:45 (CEST)

Peut-être en raison de son transfert récent à l'AS Monaco ? Il faudrait poser la question à Myst (d · c · b), qui gère ces « pages populaires » !
--Polmars •
Parloir ici, le 11 juin 2012 à 10:57 (CEST)
Bonjour, comme Polmars (d · c · b) l'a indiqué, la montée en popularité de Andrea Raggi est du à son transfert a l'AS Monaco le 21 mai dernier. Voir http://stats.grok.se/fr/201205/Andrea%20Raggi pour être sur. Myst (d) 11 juin 2012 à 15:02 (CEST)
Culturellement impressionnant !!!!
Adri08 (d) 11 juin 2012 à 15:24 (CEST)
Bien d'accord avec toi ! Tu devrais transférer les Géants de mont Prama à l'AS Monaco ou à la Juventus de Turin pour obtenir la même « popularité » !

--Polmars •
Parloir ici, le 11 juin 2012 à 16:21 (CEST)

Admissibilités à vérifier

Bonjour à tous,

Je vous invite à consulter ce lien. Après quelques longues secondes, il liste les articles liés au projet Italie et qui possèdent le modèle : ((Admissibilité à vérifier)). Il y a surement un peu de tout (23 articles à l'heure actuelle), de l'admissible, du non-admissible et des trucs tangents. Si vous en avez l'occasion pourriez-vous laisser le lien sur votre Portail/Projet ou commencer un tri : passer en PàS ou SI ce qui est franchement non admissible, enlever les bandeaux de ce qui est franchement admissible ou amélioré en prévenant le déposant(comme ici). Cela pourrait nous faire gagner du temps à tous et améliorer fortement WP.

Merci beaucoup, --Chris a liege (d) 15 juin 2012 à 01:31 (CEST)

Pour faire gagner du temps, voici la liste en question :
* Admissibilité à vérifier depuis septembre 2011, Basil Lamon (Prix de Rome belge en sculpture)
* Admissibilité à vérifier depuis mai 2012, Bebo Moroni (Naissance à Rome)
* Admissibilité à vérifier depuis octobre 2011, Daria Fantoni (Naissance à Turin)Fait - --Chris a liege (d) 20 juin 2012 à 16:00 (CEST)
* Admissibilité à vérifier depuis juin 2012, De Puta Madre 69 (Entreprise ayant son siège à Rome)
* Admissibilité à vérifier depuis juin 2012, Denise Faro (Actrice italienne, Naissance à Rome) Fait
* Admissibilité à vérifier depuis avril 2012, Dina Manfredini (Naissance dans la province de Modène) Fait
* Admissibilité à vérifier depuis juin 2011, Délizia Fait -- supprimé
* Admissibilité à vérifier depuis mars 2012, Fabio Sonzogni (Acteur italien, Naissance à Bergame, Réalisateur italien) Fait
* Admissibilité à vérifier depuis octobre 2011, Fabrizio Bucella (Naissance à Milan)
* Admissibilité à vérifier depuis février 2012, Fabrizio Zoffoli (Naissance à Ravenne)
* Admissibilité à vérifier depuis mars 2012, Famille Merlo Fait -- Adri08 (d) 15 juin 2012 à 22:11 (CEST)
* Admissibilité à vérifier depuis mars 2012, Gaspare Rosa
* Admissibilité à vérifier depuis avril 2012, Gianfranco Chiarini (Naissance à Ferrare) Fait
* Admissibilité à vérifier depuis juin 2011, Gruppo Rinnovamento Partecipazione Solidarietà Fait -- supprimé
* Admissibilité à vérifier depuis août 2011, Institut d'études niçoises (Histoire de Nice)Fait -- supprimé
* Admissibilité à vérifier depuis février 2012, La IIIe légion
* Admissibilité à vérifier depuis avril 2012, Louis Cobai (Frioul-Vénétie julienne) Fait--Chris a liege (d) 20 juin 2012 à 15:25 (CEST)
* Admissibilité à vérifier depuis août 2011, Luciano Cacciavillani (Naissance à Reggio d'Émilie) Fait
* Admissibilité à vérifier depuis juillet 2011, Minelli (famille) Fait-Adri08 (d) 15 juin 2012 à 15:07 (CEST)
* Admissibilité à vérifier depuis août 2011, Olivier Sers Fait
* Admissibilité à vérifier depuis juin 2011, Prospero Randella Fait--Adri08 (d) 15 juin 2012 à 17:48 (CEST)
* Admissibilité à vérifier depuis mai 2012, Punta dell'Alp (Province de Coni)
* Admissibilité à vérifier depuis octobre 2011, Volchitza Franz (Naissance à Pavie, Élève de l'École polytechnique de Milan)
--MathsPoetry (d) 15 juin 2012 à 03:04 (CEST)
Bonjour
Pour info, le bot d' Orlodrim (d · c · b) permet désormais d'obtenir cette liste automatiquement dans une sous page du projet.
Vous pouvez voir un exemple sur le Projet:Éducation/Admissibilité_à_vérifier et plus d'explications ici.
Cordialement. Abeille noire (d) 31 octobre 2012 à 10:11 (CET)

Parc naturel régional des Ardennes

L'article consacré au parc naturel régional des Ardennes est proposé BA ici Discussion:Parc naturel régional des Ardennes/Bon article. Merci pour votre participation eventuelle Adri08 (d) 17 juin 2012 à 23:23 (CEST)

L'article Gruppo Rinnovamento Partecipazione Solidarietà est proposé à la suppression

Bonjour,

L’article « Gruppo Rinnovamento Partecipazione Solidarietà (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Gruppo Rinnovamento Partecipazione Solidarietà/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (d) 18 juin 2012 à 01:04 (CEST)

Modèle "maires"

Bonjour, j'ai remarqué que dans les articles des communes du val d'Aoste dans les paragraphes concernant l'administration au-dessus des infobox c'est marqué "liste des maires (sindaci)", mais en Vallée d'Aoste nous disons "syndic", et non pas "maire".. je pourrais créer une nouvelle infobox pour les communes valdôtaines, mais avant de faire ça je veux savoir votre opinion. Merci :) --Tenam (d) 18 juin 2012 à 14:55 (CEST)

Il me semble que pour (les deux que j'ai regardées) Aoste et Champorcher, il n'y a pas de problème. (De façon générale, il faut être conscient que la multiplication d'infoboxes — et plus généralement de modèles — spécifiques est une mauvaise idée, qui complique l'édition pour les non-initiés.) • Chaoborus 18 juin 2012 à 15:29 (CEST)
----
Ah... compris. Ça ne concerne pas les infoboxes, mais les tableaux créées par le modèle ((Maires)) (par exemple ici). C'est ce modèle, utilisé pour toutes les communes italiennes, qui produit la formulation que tu regrettes : « Liste des maires (sindaci) successifs ». Mais je ne vois pas en quoi cette formulation est mauvaise : elle indique bien que le nom des maires est "syndic". Supprimer le mot "maire" serait même négatif pour le lecteur, qui ne sait pas forcément que le "syndic" est un "maire". • Chaoborus 18 juin 2012 à 15:36 (CEST)
1. Je ne vois pas comment un lecteur en regardant cette infobox peut comprendre que "maire" équivaut à "syndic" ;
2. On pourrait à la limite accepter cette infobox telle qu'elle est maintenant si on entendait "maire" comme un terme comprenant toutes les autres variantes (syndic, bourgmestre, etc.), mais les Suisses et les Belges pourraient ne pas être d'accord.. tout comme les Valdôtains ;) Il faudrait vérifier si "maire" est un mot "comprenant" les autres variantes, selon moi..
--Tenam (d) 18 juin 2012 à 19:39 (CEST)
Eh bien, en général, quand un mot entre parenthèse en suit un autre, il apporte une précision. Que pourrait signifier « Liste des maires (sindaci) successifs », sinon qu'un autre nom désignant le maire, ou le nom désignant le maire, est sindaci ? Et maire est tout de même le terme le plus courant en francophonie : les suisses, belges et valdôtains connaissent probablement ce mot, non ? (Si tu parles bien du modèle ((maires)) — qui n'est pas une infobox.) • Chaoborus 19 juin 2012 à 12:28 (CEST)
D'accord, merci :) --Tenam (d) 25 juin 2012 à 22:55 (CEST)

Rafale d'ébauches

Bonjour, une IP (pas moi) vient de créer une série d'ébauches :

Du boulot pour vérifier et compléter tout cela… Bon courage ! --Eric-92 (d) 19 juin 2012 à 03:06 (CEST)

Musée Bardini

Attention cette image est d'usage privé (et seulement lisible dans mes PDD et PU)

Adri08 (d) 1 juillet 2012 à 13:09 (CEST) Au moins un futur article qui ne manquera pas d'illustrations (+de 150) !

--Bigfan (d) 30 juin 2012 à 20:41 (CEST)

Et comme le dirait (ça vaut ce que ça vaut) un wikipedien adepte du régime méditerranéen :

« Un bel article à qui il manquerait une illustration est comme un repas sans huile d'olive »

.--Bigfan (d) 30 juin 2012 à 21:28 (CEST)
Ce musée aurait-il échappé à la curiosité florentine de louis garden?
Pas encore vu : je n'ai fait pour l'instant que 10 séjours à Florence depuis 8 ans ! Il y a donc encore des lacunes dans mes visites. Je dresse une liste pour mon prochain voyage programmé à l'automne, mais j'ai peur que ce musée n'en fasse pas partie car d'après les images commons, il ne semble qu'être une accumulation collectionniste comme le musée Horne, très décevant (dont la seule pièce majeure, son emblème le San Stefano de Giotto, était en octobre 2011, parti être exposé à Pitti !) mais comme toutes ces images proviennent de mon correspondant wiki italien à Florence, je réserve ce jugement et lui en parlerai directement quite à faire la visite avec lui et ses connaissances précises de la ville. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 5 juillet 2012 à 22:57 (CEST)

Cuisine sicilienne et sarde

Des liens à bleuir à la suite de la création du nouvel article Cuisine sicilienne (estomacs fragiles s'abstenir) :

Merci ! --MathsPoetry (d) 1 juillet 2012 à 23:02 (CEST)

Sacré Maths ! t'as pas plutôt un mets de saison ou estival à bleuir ? Avec cette chaleur, manque plus qu'un gros rouge à 13 ou 14° et là on a le compte pour la journée
.--Bigfan (d) 2 juillet 2012 à 18:45 (CEST)
MathsPoetry : tu devrais les déposer sur le bistro du jour. Sinon, on pourrait en profiter pour revoir les articles de Catégorie:Cuisine sicilienne. Like tears in rain {-_-} 2 juillet 2012 à 09:49 (CEST)
J'ai hésité, c'est quand même moins important que la plupart des articles suggérés sur le bistro du jour, comme par exemple les monuments de Tombouctou inscrits au patrimoine mondial de l'humanité qui sont en train de se faire massacrer... Oui, un passage en revue de la catégorie vaudrait le coup, et aussi comparer avec la catégorie italienne équivalente, pendant qu'on y est. --MathsPoetry (d) 2 juillet 2012 à 12:11 (CEST)

Pareil, suite à la création de l'article Cuisine sarde (plus appétissant) :

Il y a aussi des liens rouges difficiles à bleuir, car ils n'existent dans aucune langue, s'il y a des courageux.

Merci d'avance, --MathsPoetry (d) 14 juillet 2012 à 21:31 (CEST)

Portail de la cuisine italienne

Mon Bistecca alla fiorentina dégusté à Florence en 2005, j'ai des traces !
Mon Bistecca alla fiorentina dégusté à Florence en 2005, j'ai des traces !

Compte-tenu du travail effectué sur le thème de la cuisine italienne ces dernières semaines, du développement de portails spécialisés nationaux et d'initiatives comme la probable mise en place d'un portail de la cuisine japonaise, il me semble utile de réfléchir à la pertinence d'un portail sur la cuisine italienne (c'est-à-dire un sous-portail « Gastronomie »/« Italie » comme le portail:Cinéma italien est sous-portail « Cinéma »/« Italie »). Quel est votre avis sur la question ? Like tears in rain {-_-} 6 juillet 2012 à 11:16 (CEST)

Je veux, mon neveu ! J'en suis, que je dis ! — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 6 juillet 2012 à 15:03 (CEST)
L'idée ne semble pas absurde du tout. En plus, il y a de la matière. Attention toutefois au travail que cela génère, je l'ai vu avec le portail Cinéma italien. Dans l'autre sens, cela a aussi des retombées positives en terme de nombre d'articles et de leur suivi.  Plutôt pour. --MathsPoetry (d) 6 juillet 2012 à 23:32 (CEST)
Pour un exemple : Portail:Cuisine japonaise. Like tears in rain {-_-} 9 juillet 2012 à 09:32 (CEST)
Parfait : sur celui de la cuisine italienne, ne pas oublier le traditionnel Buon appetito !
--Bigfan (d) 9 juillet 2012 à 11:18 (CEST)
Ok. Je vais m'en charger. Est-ce que
vous semble bon comme icône du portail ? Où il faut mieux des pâtes (par exemple) ? Like tears in rain {-_-} 9 juillet 2012 à 11:53 (CEST)
C'était bien, mais le nouveau (avec assiette et couverts aux couleurs du drapeau italien) est mieux. Merci à celui ou celle qui l'a dessiné. --MathsPoetry (d) 13 juillet 2012 à 11:35 (CEST)
Oui, je n'étais pas convaincu donc c'était plus une image temporaire.
est donc arrivé à ma demande grâce à Domaina (d · c · b) et Flappiefh (d · c · b). Ça permet de renforcer le fait que ce portail remplace italie+gastronomie. Like tears in rain {-_-} 13 juillet 2012 à 11:40 (CEST)

Articles à créer ayant pour thème l'Italie

Salut Polmars, Comme tu connais bien les membres du projet:Italie, je te transmets un petit choix d'articles à créer demandés sur le bistro de 2012 (peut-être certaines émanent de toi, je n'ai pas vérifié), dont la liste complète et thématique est là. Si tu sais qui, autre que toi (et y compris toi, d'ailleurs) pourrait s'en charger en se faisant plaisir

. Bonne suite !

Nonopoly (d) 7 juillet 2012 à 16:44 (CEST)

Eau fraîche citronnée

Que faut-il faire de cette ébauche avec ses belles illustrations ? Créer une page Acquajolo ou compléter celle-là ou celle-ci ou ...,

--Bigfan (d) 9 juillet 2012 à 11:25 (CEST)

Je voterais pour une page à part. Le porteur d'eau portait de l'eau en l'absence d'eau courante. Le limonadier est un bistrotier (ou un tire-bouchon). Ici on a un vendeur de rafraîchissements en pleine rue, rien à voir. Très belle page d'ailleurs, félicitations. --MathsPoetry (d) 9 juillet 2012 à 11:51 (CEST)
+1 -- pramzan 9 juillet 2012 à 11:57 (CEST)
Il me semble qu'un article autonome se justifie, ce qui n'empêche nullement d'évoquer l'Acquajolo dans les deux autres pages avec renvoi vers l'article spécifique. En tout cas, en cette période de chaleur, c'est un sujet bien rafraîchissant
 ! --Polmars •
Parloir ici, le 9 juillet 2012 à 12:01 (CEST)
+1 -- Adri08 (d) 9 juillet 2012 à 13:05 (CEST)

Bon article

J’ai l’intention de proposer prochainement la page « Jeux olympiques d'hiver de 1956 » au label « bon article ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.


Christophe95 (d) 10 juillet 2012 à 18:10 (CEST)

Je trouve que cet article, traduit de l'article de qualité en anglais, mériterait le label.

  • +1) -- Adri08 (d) 11 juillet 2012 à 22:15 (CEST)

Le vote se déroule ici. Christophe95 (d) 13 juillet 2012 à 12:20 (CEST)

Chieri

Bonjour, l'article Chieri a subi un vandalisme (annulé maintenant) : à surveiller svp…
Merci. --Eric-92 (d) 13 juillet 2012 à 02:00 (CEST)

Gastronomie et cuisine

Bona die,

Je ne vois pas la différence entre Catégorie:Gastronomie de Sardaigne et Catégorie:Cuisine sarde. On fusionne ou on définit la différence de façon à pouvoir reclasser tout ça ? --Critias [Aïe] 15 juillet 2012 à 11:34 (CEST)

Actuellement, "Gastronomie sarde" contient la "Cuisine sarde", les "Vins sardes" et des fromages sardes. C'est pas illogique, mais peut-être est-ce exagérément détaillé ? Les autres langues ne le font pas. Je ne sais pas s'il y a la même distinction entre, par exemple, la "cuisine chinoise" et la "gastronomie chinoise". --MathsPoetry (d) 15 juillet 2012 à 11:49 (CEST)
ok du coup j'ai remis les fromages qui ne l'étaient pas dans la sous catégorie cuisine. Effectivement, l’arborescence du Portail:Alimentation et gastronomie/Arborescence n'est pas claire, tantôt elle distingue la cuisine de la gastronomie, tantôt pas, ça dépasse le cadre sarde. En attendant, je créerai bien une sous catégorie Catégorie:Fromage de Sardaigne sur le modèle de Catégorie:Vin de Sardaigne (sous catégorie à la fois Catégorie:Gastronomie de Sardaigne et Catégorie:Vin italien par région). Qu'en penses-tu ? --Critias [Aïe] 15 juillet 2012 à 12:33 (CEST)
Du bien, j'avais moi-même été tenté de la faire. Ah, merci pour l'article Sarde (race ovine). --MathsPoetry (d) 15 juillet 2012 à 12:46 (CEST)
Je crois que l'existence des deux catégories est justifiée, car la cuisine sarde n'englobe pas tout ce qui concerne la gastronomie sarde, ce n'en est qu'un élément parmi d'autres. Les vins, par exemple, concernent la gastronomie, mais pas la cuisine. --Polmars •
Parloir ici, le 15 juillet 2012 à 13:38 (CEST)

Gastronomie (bis)

Salut à tous,

Une question que je me pose concernant la gastronomie italienne. Une fois j’ai mangé en Italie des it:maltagliati. Est-ce la même chose que les mafaldine ou y a-t-il une différence ? Je livre cette question cruciale à votre sagacité. Cdlt, Jihaim | 16 juillet 2012 à 14:38 (CEST)

Comme son nom l'indique les maltagliati sont des pâtes « mal taillées » ayant l'aspect de losanges + ou – petits tandis que les mafaldine sont celles dont tu connais l'illustration.
Bigfan (d) 16 juillet 2012 à 15:44 (CEST)

Non, tu n'as pas changé ...

« Ahi serva Italia, di dolore ostello, nave senza nocchiere in gran tempesta, non donna di province, ma bordello! »

— Dante Alighieri

Adri08 (d) 17 juillet 2012 à 15:07 (CEST)

Actualité du cinéma italien

Des volontaires pour bleuir des liens rouges ?

Films :

Réalisateurs :

Actrices :

--MathsPoetry (d) 17 juillet 2012 à 19:54 (CEST)

Grand Merci à Utilisateur:Adri08 pour son super boulot. --MathsPoetry (d) 25 août 2012 à 11:23 (CEST)

deux articles sur l'Italie

Voici Pierlucio Tinazzi Fait et Romano Musumarra Fait . Pouvez-vous les arranger? Merci d'avance!--— FCNantes72 (d) 19 juillet 2012 à 14:44 (CEST)

Photo de la Loggia dei Lanzi

Quelle est pas belle cette photo sensée illustrer le portail : un panoramique affreux ne rendant pas la majesté du lieu mais seulement étalant le bricolage photographique. Moi qui la pratique souvent (la loggia) je ne m'y retrouve pas, c'est dire que c'est trompeur. Votre avis m'intéresse. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 26 juillet 2012 à 19:06 (CEST)

Effectivement elle n'est pas de très bonne qualité... elle a du être mise « par défaut ». Tu dois en posséder des meilleures
Adri08 (d) 27 juillet 2012 à 10:54 (CEST)

Piazza Mercanti (Milan)

Bonjour, un article que j'ai traduit de la Wikipédia anglaise : Piazza Mercanti (Milan). Si l'un d'entre-vous pouvait le relire, voire le compléter avec les infos qu'il aurait en sa possession. Je prévois de traduire certains autres articles, notamment concernant les bâtiments autour de cette place et existant dans la Wikipédia anglaise. Merci par avance. Meilleures salutations. --LeZibou (d) 5 août 2012 à 19:25 (CEST)

L'occasion de créer un article pour le film it:Chiedimi se sono felice qui y a été tourné
. --MathsPoetry (d) 5 août 2012 à 21:14 (CEST)
Je traduis surtout de l'anglais, ne maîtrisant malheureusement que très mal l'italien (et je m'interdis de tenter quoique ce soit avec les traducteurs automatiques, qui sont loins d'être concluants).--LeZibou (d) 5 août 2012 à 22:53 (CEST)
Je parlais pour les autres. Je crois qu'on ne manque pas de traducteurs depuis l'italien ici
. --MathsPoetry (d) 6 août 2012 à 07:10 (CEST)
En effet ! Bonne journée à tous.--LeZibou (d) 6 août 2012 à 07:24 (CEST)

Liste de personnalités françaises d'origine italienne en PàS

voir : Discussion:Liste de personnalités françaises d'origine italienne/Suppression Mandariine 11 août 2012 à 11:14 (CEST)

ohé du bateau : si tout le monde s'en tape ici aussi on est mal barrés ! vous êtes tous en vacances ou quoi ? m'enfin ! sur les deux cents visiteurs il n'y en aurait qu'une dizaine qui auraient quelque chose à dire sur le sujet ? bon la page d'origine [3] a évolué : [4] ! avez-vous lu mes propositions d'amélioration  ? kesvouzandites ? vous voulez pas m'aider ? pfff... Mandariine 12 août 2012 à 11:17 (CEST)

Teatro Filarmonico : traduction

Bonjour. Dans Teatro Filarmonico (créé aujourd'hui) je me suis permis de mettre un ((Traduction à revoir)) : la partie Histoire semble traduite de l'anglais et la partie Architecture de l'italien… Bon courage à qui voudrait clarifier l'article ! Merci. --Eric-92 (d) 11 août 2012 à 21:39 (CEST)

Fait FaitAdri08 (d) 17 août 2012 à 14:10 (CEST)

L'article Dialecte barese est proposé à la suppression

Bonjour,

L’article « Dialecte barese (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Dialecte barese/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (d) 14 août 2012 à 11:56 (CEST)

En parlant de ça, je me demande si l'article Barése est bien intitulé. Ne serait-ce pas à franciser en « barais » sur le modèle de milanais, piémontais, calabrais, etc ? --MathsPoetry (d) 19 août 2012 à 12:41 (CEST)

Encore des articles à créer ayant pour thème l'Italie

Extraits de la liste signalée par Nonopoly (d · c · b) le 7 juillet

--Polmars •

Parloir ici, le 24 août 2012 à 17:07 (CEST)

Sans parler des monuments de Naples dont les cloîtres sont plus d'une centaine ! ! !
--Bigfan (d) 25 août 2012 à 07:43 (CEST)
Malheureusement les traducteurs sont peu nombreux ceci malgré les nombreux inscrits au projet...
Adri08 (d) 26 août 2012 à 11:23 (CEST)

Et trois « Marenco » sur une page d'homonymie créée ce matin :

  • Carlo Marenco (1800, Cassolnovo  – 1846, Savona), écrivain et dramaturge italien ;
  • Leopoldo Marenco (it) (1831, Ceva  – 1899), libtrettiste italien ;
  • Mario Marenco (it) (né en 1933), architecte, designer, humoriste et acteur italien ;

--Polmars •

Parloir ici, le 28 août 2012 à 09:53 (CEST)

Et en relation avec la 69e Mostra de Venise qui s'est achevée le samedi 8 septembre :

--MathsPoetry (d) 9 septembre 2012 à 18:00 (CEST)

Et toujours du cinéma italien :

--MathsPoetry (d) 22 septembre 2012 à 22:35 (CEST)

Mezzadria

Le contrat de mezzadria est un contrat de métayage qui apparaît au début du XIIIe siècle, en Toscane. Cette page ne pourrait-elle pas – plutôt que de rester quasiment orpheline - servir à étoffer la section historique de l'article Métayage (12 wikis) ? Enfin, ch'ai pas. Des avis ? --Bigfan (d) 28 août 2012 à 17:06 (CEST)

dans l'attente, je viens d'insérer une loupe--Bigfan (d) 28 août 2012 à 17:16 (CEST)
Je pense qu'il faudrait en parler dans l'article Métayage, avec renvoi en article détaillé, mais il ne me semblerait pas logique d'y transférer la totalité du contenu et de faire de cet article une redirection, parce qu'il s'agit d'un sujet autonome, concernant une période historique et une région précises. --Polmars •
Parloir ici, le 28 août 2012 à 17:19 (CEST)
il s'agit tout simplement du métayage qui se développe partout au moyen âge avec partout des particularités ! on peut bien sûr faire des articles détaillés pour décrire les particularités de chaque région en les indroduisants dans l'article principal comme l'ont fait bigfan et polmars, mais il faut traduire les termes ! la mezzadria est tout simplement le métayage et le mezzadro le métayer ! à renommer donc métayage en Italie Modèle:Ecco fatto ! les terres n'appartiennent pas à la commune mais aux citadins qui habitent le contado, le territoire de la commune étendu hors les murs ! ce sont les mêmes contrats que partout ailleurs entre des propriétaires fonciers (pas des communes) et des métayers ! on évoque simplement ici le fait que nombre de riches familles de marchands ou de banquiers de la région (du contado) de sienne ont vu à l'époque une opportunité dans l'acquisition de terres pour relever leur puissance économique déclinante ! mandariine 28 août 2012 à 19:11 (CEST) (cf. it:mezzadria)
J'ai ajouté un petit chapitre pour la fin du metayage qui a progressivement disparu en Italie suite aux textes de loi en 1974, quelqu'un peut il relire et le réadapter ? Modèle:Ecco fatto (texte traduit et adapté depuis l'article italien paragraphe: Diritto Adri08 (d) 28 août 2012 à 21:23 (CEST)
Modèle:Da fare : est-ce que tu pourrais également ajouter la traduction de l'intro et de la partie historique de it:mezzadria (je relirai et j'adapterai en suivant) ? Fait Je n'ai pas compris si tardo s'applique au latin (tardif) ou signifie diviser à moitié (ce qui me semble douteux)---Adri08 (d) 29 août 2012 à 11:46 (CEST) Modèle:Ecco fatto
Modèle:Da fare : et aussi traduire it:podere (podere ! ! ! per piacere ! ! !) en conservant son titre en italien parce que le terme est difficile à traduire : c'est à la fois la parcelle agricole, les champs mais aussi la ferme qui va dessus (cascina toscane : it:casa colonica — à traduire aussi, etc.) et on a pas en français l'article qui va bien auquel le rattacher :( ça pourrait être parcelle agricole (mais c'est plus que ça) mais on a juste le pauvre parcelle :( ce n'est pas non plus la moderne exploitation agricole (it:azienda agricola), la notion de « podere » est plus « datée » et spécifiquement italienne !
valà ! merci ! mandariine 29 août 2012 à 07:51 (CEST)
Au passage, puisque la question me semble en suspens, le 'latino tardo' c'est bien le bas latin (de l'antiquité tardive, donc). Gatien Couturier (d) 31 août 2012 à 00:52 (CEST) oups j'avais mangé la question Modèle:Ecco fatto merci ! mais : wikipédia:n'hésitez pas ! :) mandariine 31 août 2012 à 06:59 (CEST)
Je prends mais il me faut un peu de temps... maestra (quelle autorité!!!)
Adri08 (d) 29 août 2012 à 15:58 (CEST)
mandariine 31 août 2012 à 06:59 (CEST)
ne devrait-on pas évoquer aussi les braccianti dont la situation était encore plus difficile (résumé ici et plus détaillé ici)
-- pramzan 29 août 2012 à 08:55 (CEST)
Je te verrais bien faire cet article...{
Adri08 (d) 30 août 2012 à 10:36 (CEST)
Sans rapport avec WP, mais concernant les braccianti, je recommande la lecture de Maruzza Musumeci de Andrea Camilleri. --MathsPoetry (d) 29 août 2012 à 09:04 (CEST)
Toujours dans un même contexte de ruralité (et de nommage), le nom de cet ancien métier typiquement toscan, doit-il rester en italien : y-a-bien « Pailleuse de fiasques » mais cette expression - contrairement à l'« (em)pailleur de chaises » - n'est pas usitée en français. Et du même tonneau, l'historique Trecciaiola (tresseuse de chapeaux de paille) ! Che facciamo ? --Bigfan (d) 29 août 2012 à 13:57 (CEST)
Effectivement, je pense qu'ils doivent rester en italien. Adri08 (d) 29 août 2012 à 14:42 (CEST)
ahimè che furia! uno alla volta per carità! e le mondine ? non son finite ! ! ! mandariine 29 août 2012 à 15:32 (CEST)
J'ai crée l'article Bracciante et je m'aperçois après coup que l'article Journalier existant est très semblable. Que fait on? Adri08 (d) 6 septembre 2012 à 13:19 (CEST)
Mince.
Je ne suis pas trop pour la fusion dans Journalier sous le titre "Les journaliers en Italie", car les deux articles sont environ de même taille, ça créerait une section disproportionnée.
Remarque ; le "bracciante" c'est celui qui travaille avec ses bras (bracci). Cette définition le rapprocherait plus de "prolétaire" (celui qui n'a que sa force de travail pour lui), plutôt que de "journalier" (celui qui touche un salaire au jour le jour). Non ? On a d'ailleurs aussi "brassier" en français (mentionné dans l'article Journalier).
Pas d'opinion précise, mais le plus simple est peut-être de remplacer le lien "Mondina" par le lien "Bracciante" dans Journalier, avec peut-être une remarque d'explication. --MathsPoetry (d) 6 septembre 2012 à 13:34 (CEST)
Et pour tout compliquer, l'article italien it:Bracciante agricolo est générique (pas propre à l'Italie), et a un lien interwiki vers le français Journalier. Ça inciterait plutôt à faire une fusion dans Journalier. Je ne sais pas. --MathsPoetry (d) 6 septembre 2012 à 13:39 (CEST)
Mondina est un cas très particulier propre à une région, donc vaut mieux pas y toucher. Je rajoute dans un premier temps, dans l'attente d'autres avis, le lien Braccciante dans journalier. Adri08 (d) 6 septembre 2012 à 14:30 (CEST)
Tu peux même l'ajouter.
--MathsPoetry (d) 6 septembre 2012 à 14:56 (CEST)
et ça se complique un peu plus avec la sbracciantizzazione--Bigfan (d) 6 septembre 2012 à 19:15 (CEST)
j'avais fait un point sur les articles à traduire quand je travaillais sur les mondine, c'est enfoui dans les archives de ma page, je recherche ! mandariine 6 septembre 2012 à 22:12 (CEST)
Tu peux même chercher.
--MathsPoetry (d) 6 septembre 2012 à 22:17 (CEST) Non, sérieux, c'est très bizarre, cette manie de tout redoubler.
cé ben vré ça ! c'est pas paskon fait de la recherche kon est un rechercheur quoi ;-D et d'ailleurs pourquoi de la « re-cherche » ? ceci dit : « tu fais quoi dans la vie toi ? ah ben moi je fais de la cherche et toi ? » ça fait encore plus bizarre ;-D))) mandariine 6 septembre 2012 à 22:39 (CEST)
Sérieusement, je crois que la fusion dans Journalier dans une section "journaliers en italie" s'impose. Et on peut faire une section sur le québac aussi avec la phrase qui traine à ce sujet. --MathsPoetry (d) 7 septembre 2012 à 10:15 (CEST)
Pour mémoire : fait----Adri08 (d) 11 septembre 2012 à 21:29 (CEST)

voyage en agritalie

se otto ore... in operagritalia

hi hi !

trop top fun le peplum moi je dis ;-D))) mandariine 29 août 2012 à 19:40 (CEST)

Magnifico!!! Adri08 (d) 30 août 2012 à 09:55 (CEST)

Armoiries de la Marsica

Bonjour, le blason de la Marsica, repris dans la version italienne ne peut être inclus dans WP-fr. Cependant, je ne doute pas que quelqu'un maitrisant les copyright et ayant des accointances avec cette région, pourrait obtenir l'autorisation d’utilisation, vu leur volonté d'émancipation... Cordialement, --Chris a liege (d) 30 août 2012 à 13:18 (CEST)

Je pense que l'on peut l'importer comme tous les logos... Je fais le nécessaire Adri08 (d) 30 août 2012 à 19:03 (CEST)

Nouvelles PàS

Bonjour, les pages « Béatrice de Parme » (renommée Béatrice de Bourbon-Parme) et Ordre de succession au trône des Deux-Siciles sont proposées à la suppression ici :

Je n'ai pas encore regardé ce qu'il en était mais la seconde page au moins me semble immédiatement admissible (cf. ce qui avait été fait pour Ordre de succession au trône d'Autriche-Hongrie et pour Ordre de succession orléaniste au trône de France). Cordialement, Konstantinos (d) 5 septembre 2012 à 11:07 (CEST)

Saint-Marin aux Jeux olympiques d'été de 2012 BA ?

J’ai l’intention de proposer prochainement la page « Saint-Marin aux Jeux olympiques d'été de 2012 » au label « bon article ». Si vous estimez que la procédure est prématurée, vous pouvez me contacter pour me faire part de vos arguments.


Floflo62 (d) 6 septembre 2012 à 23:16 (CEST)

Je précise, je n'ai pas totalement fini d'exploiter les sources que j'ai mais vu qu'une majeure partie du travail est fait, cette déclaration d'intention me motivera à terminer l'article avant dimanche. Floflo62 (d) 6 septembre 2012 à 23:16 (CEST)

Le vote est lancé, il se passe ici. Cordialement Floflo62 (d) 12 septembre 2012 à 13:29 (CEST)

Prix Maria Cristina de Savoie

Renommage : Je pense qu'il faille franciser le titre dans sa totalité : Prix littéraire Marie-Christine de Savoie ou le laisser completement en italien : Premio letterario Maria Cristina di Savoia Adri08 (d) 7 septembre 2012 à 18:42 (CEST)

Eh non ! En effet, le Lexique et nos Conventions typographiques sont claires à ce sujet. Soit le nom est entièrement en italien (Premio...) et on ne compose pas avec les traits d'union qui ne s'utilisent pas en italien en ce cas, soit le titre devient Prix littéraire Marie-Christine-de-Savoie, comme j'habite place Giuseppe-Garibaldi. Il n'y a pas plusieurs sortes de Conventions en français et Marie-Christine de Savoie est parfaitement lexicalisé en français--ᄋEnzino᠀ (d) 15 septembre 2012 à 14:49 (CEST)

Védutisme et Veduta

Ne trouvez-vous pas que ces deux articles parlent de la même chose : le genre en peinture et le nom des peintures du genre ? Et qu'il faudrait les fusionner, non ? — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 15 septembre 2012 à 09:08 (CEST)

Pour fusionner Adri08 (d) 15 septembre 2012 à 12:55 (CEST)
pour aussi, mais passez donc par WP:PàF pour faire ça dans les règles. --MathsPoetry (d) 15 septembre 2012 à 13:04 (CEST)
Demande de fusion effectuée Fait. Les deux articles traitent effectivement du même sujet. Il me semble qu'il faudrait conserver le titre sur le mouvement pictural et faire de Veduta une redirection. Vous pouvez donner vos avis sur la page dédiée. --Polmars •
Parloir ici, le 15 septembre 2012 à 14:41 (CEST)
Pour la solution préconisée par Polmars...--ᄋEnzino᠀ (d) 15 septembre 2012 à 15:00 (CEST)

Cathédrales et Dômes italiens

Suite à la création à la chaîne d'ébauches de Cathédrales italiennes, certains articles existent déjà en tant que Dômes (voir par exemple Cathédrale de Sansepolcro et Dôme de Sansepolcro; je ne connais pas la quantité concernée, probablement très basse ; que fait on dans ce cas? Une rédirecction suffit elle ou doit on respecter la procédure de fusion? Adri08 (d) 17 septembre 2012 à 19:59 (CEST)

Normalement, il faut respecter la procédure de fusion pour ne pas contrevenir aux conditions d'utilisation de la licence. Pour ceux que ça intéressent, en à peine 3/4 d'heures, entre 15 h 45 et 16 h 29, Poulpy (d · c · b) a créé 211 ébauches sur les cathédrales italiennes, avec des pointes de 11 articles créés en une minute ! J'espère qu'il va maintenant s'inscrire au Projet:Italie pour nous aider à les compléter
 ! --Polmars •
Parloir ici, le 17 septembre 2012 à 20:28 (CEST)
La première chose serait de faire la liste de ces cas, puis la soumettre à Poulpy : il accepterait sûrement de rediriger les pages concernées, comme il l'a fait pour Cathédrale de Larino. Quand je lui ai signalé le portail par région, il a aussitôt modifié les articles en ce sens, de même pour la catégorie par province.
--Eric-92 (d) 17 septembre 2012 à 20:37 (CEST)
La réponse de Poulpy est sur sa PdD ; il a redirigé au moins Cathédrale de Sansepolcro.
--Eric-92 (d) 18 septembre 2012 à 04:03 (CEST)
Sur ce dernier cas, le terme de « Dôme » est-il approprié ? Il me semble qu'on traduit rarement le terme. Soit on utilise le terme italien duomo (ce qui fait bien entre amateurs d'art italien), soit on parle simplement de « cathédrale ». Même chose pour le Dôme de Milan et sans doute d'autres. Lorsque la cathédrale a un toit galbé, parlera-t-on du dôme du dôme ?
Seudo (d) 18 septembre 2012 à 08:14 (CEST)
Bon, je viens de voir qu'il y a déjà eu une discussion sur cette question et c'est plus compliqué que je ne pensais. Tout de même, je ne crois pas que l'usage soit d'employer tout le temps le terme de « dôme » en français. Seudo (d) 18 septembre 2012 à 08:19 (CEST)
En allemand, on a le terme Dom, et il me semble que l'on traduit par cathédrale ? --LeZibou (d) 18 septembre 2012 à 09:19 (CEST)
Coucou tout le monde ! J'ai trois trucs à ajouter à la discussion en cours :
  1. J'ai vraiment essayé, avant de lancer ma production de masse, d'éviter les doublons. Fatalement, certaines églises sont tombées au travers du filet et j'ai créé des doublons. Redirigez mes créations à la hache si vous tombez sur un de ces cas. (Pour ceux que ça intéresse, j'ai utilisé AutoWikiBrowser, un éditeur semi-automatisé, couplé avec le plugin CSVLoader ; en gros, ça réalise du publipostage.)
  2. Je ne savais pas trop quel titre donner aux articles, alors je suis allé au plus simple : « Cathédrale de XXX ». Pour la France, l'usage semble être « Cathédrale Saint-Bidule de XXX », mais j'étais pas trop sûr des saints patrons des églises italiennes. Et puis est-ce qu'il aurait fallu les mettre en français ou en italien ?
  3. Pour le terme « dôme » : ce que j'en ai compris, c'est essentiellement que l'usage en est compliqué. Un duomo ou un Dom est l'église principale d'une localité en Italie ou en Allemagne ; c'est généralement, mais pas toujours, une cathédrale. L'usage semble toutefois fluctuant : si vous naviguez dans la catégorie italienne Cattedrali cattoliche d'Italia, vous tomberez sur les deux termes. Personnellement, le terme « dôme » me semble un peu pédant, mais vous faites ce que vous voulez. :)
Voilà, voilà. Je me suis lancé dans cette création en masse car j'en avais marre de voir traîner des liens rouges sur le sujet. Maintenant, c'est fait, va falloir rajouter des infos dedans. D'expérience, je sais que ça vient progressivement une fois que les articles existent. :) — Poulpy (d) 18 septembre 2012 à 12:29 (CEST)

En effet, j'ai repensé au Duomo de Taormina (pas d'article sur Wikipédia FR), qui n'est pas une cathédrale, mais une basilique mineure, d'après ce que j'ai pu lire. En conséquence, ici, on nommerait l'article "Basilique mineure de Taormina" ? Et pour les "Duomo" qui ne sont rien d'autres que de simples "églises", l'intitulé serait donc "Eglise principale St ... de ..." ? Ou "Dôme de..." ?--LeZibou (d) 18 septembre 2012 à 17:50 (CEST)

Capitale

Après une belle discussion avec des Italiens (lettrés) il s'avère qu'ils sont surpris de l'usage de capitale pour qualifier les villes majeures administrant les régions (comme Florence pour la Toscane) ; leur argument est que le terme capoluogo serait mieux traduit en chef-lieu (en usage chez nous pour qualifier Lyon pour la région Rhône-Alpes par exemple), car, de leur point de vue éclairé, leurs régions ne sont pas des états au sens d'indépendance politique. Qu'en pensez-vous (sans faire entrer en ligne de compte le travail à fournir pour corriger les pages concernées sûrement plus nombreuses que le simple décompte des régions ?)— Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 18 septembre 2012 à 17:15 (CEST)

Ch'ai pas pourquoi il a été traduit capoluogo par capitale. Bref, donc pour moi à corriger par chef-lieu.--Bigfan (d) 18 septembre 2012 à 17:38 (CEST)
À corriger pour moi aussi. (Capoluogo = chef-lieu) Adri08 (d) 18 septembre 2012 à 18:39 (CEST)
Il me semble qu'on parle couramment de « capitale régionale » en France, alors que ce n'est pas le cas (ou rarement) pour les départements… En plus l'exemple de Lyon n'est pas le meilleur : « capitale des Gaules » bien avant Paris
.
D'autre part, existe-t-il un article Capitale de l'Italie analogue à Capitale de la France récemment créé ?
Merci. --Eric-92 (d) 19 septembre 2012 à 00:03 (CEST)
L'expression « Capitale régionale » n'est pas inexacte, mais dans le résumé introductif d'une ville le terme de chef-lieu paraît plus approprié. C'est vrai aussi qu'un article Capitale de l'Italie manque (s'inspirer par exemple de cet article).--Bigfan (d) 19 septembre 2012 à 09:44 (CEST)
Bien que Rome soit déjà catégorisée dans catégorie:Capitale européenne, cela ne me semble pas suffisant puisque Turin puis Florence l'avaient précédée dans cette fonction depuis l'unification. Capitale de l'Italie manque donc. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 19 septembre 2012 à 09:53 (CEST)
Pour information, si le Robert encyclopédique des noms propres 2008 partage vos avis : « Florence : ville d'Italie chef-lieu de la Toscane et chef-lieu de province » ; « Turin : ville d'Italie chef-lieu du Piémont et chef-lieu de province », le Petit Larousse 2008 n'est pas du même avis : « Florence : capitale de la Toscane et chef-lieu de province » ; « Turin : capitale du Piémont et chef-lieu de province ». Père Igor (d) 19 septembre 2012 à 10:28 (CEST)
Pour sourire un peu : Wikipédia:Pastiches/Crise_belge_pour_les_nuls#L.27impossible_tuyauterie_institutionnelle_belge (troisième paragraphe) ; pour être sérieuse : « Ville principale d'un État, d'une province ou d'une étendue de pays qui est le siège du gouvernement et/ou de l'administration centrale. » (CNRTL) Savoir donc où se trouvent les administrations centrales... Amclt, --Égoïté (d) 19 septembre 2012 à 11:01 (CEST)
Toutes proportions gardées, c'est comme lorsque, pour désigner les chefs de gouvernement italien et espagnol, on utilise fréquemment en français, de manière abusive, la désignation de « Premier ministre », alors qu'il existe des traductions correctes et exactes :
« chef-lieu » étant la traduction exacte et correcte, en français, du mot italien (it)« capoluogo », il n'y a pas lieu d'utiliser un autre terme. Le mot français « capitale », quant à lui, est l'équivalent du mot italien (it)« capoluogo », mots qui désignent en principe, dans les deux cas, le plus souvent, la ville d'un pays non fédéral où siègent les institutions constitutionnellement prééminentes et, dans un état fédéral, celle qui joue le même rôle au niveau fédéral ainsi que les villes qui, dans chacune des entités fédérées, ont ce rôle au niveau local.
  • Paris est capitale de la France (État non fédéral), mais chef-lieu de la région Île-de-France (entité non fédérée) ;
  • Rome est capitale de l'Italie (État non fédéral), mais chef-lieu de la région Latium (entité non fédérée) ;
  • Lausanne est la capitale du canton de Vaud (entité fédérée), mais le chef-lieu du district de Lausanne (entité non fédérée) ;
  • Berne est le siège du gouvernement fédéral suisse (sans avoir officiellement un statut de capitale) et, contrairement à ce que disait notre article, capitale du canton de Berne (entité fédérée), et non son « chef-lieu » ;
  • Londres, Cardiff, Édimbourg, Belfast sont respectivement les capitales de l'Angleterre, de l'Écosse, du pays de Galles et de l'Irlande du Nord, soit les quatre nations constitutives du Royaume-Uni, Londres étant en outre capitale du Royaume-Uni proprement dit, c'est-à-dire l'entité qui joue plus ou moins un rôle fédéral ;
  • en Allemagne, il y a une capitale fédérale, Berlin et 16 capitales pour chacun des Länder (dont Berlin, pour le Land du même nom ;
  • aux États-Unis, il y a une capitale fédérale, Washington, DC et 50 capitales pour chacun des États de l'Union.
Hégésippe | ±Θ± 19 septembre 2012 à 12:05 (CEST)
Mon opinion est que la traduction de termes administratifs ou géographiques ne doit se fonder que sur l'usage dans les sources de qualité en français, qui est ce qu'on appelle le « bon usage ». Ici Google Scholar et Google Books favorisent « capitale de la Toscane ». Il est tout à fait exact que capo = chef et luogo = lieu et que « chef-lieu » est la traduction qui correspond le plus littéralement à l'usage italien, mais c'est l'usage français qui compte. Wikipédia retranscrit un usage et ne doit pas l'inventer, nos préférences personnelles en matière de traduction n'ont pas à intervenir. — Oliv☮ Éppen hozzám? 19 septembre 2012 à 12:15 (CEST)
Attention ! : beaucoup de ces usages de « capitale de la Toscane » ou « capitale du Piémont » se réfèrent à une époque où la Toscane ou le Piémont étaient des États. Le Petit Larousse en disant : « Florence : capitale de la Toscane et chef-lieu de province » est particulièrement exact (mais on ne saura jamais si c'est volontaire et s'ils pensent à l'ancienne Toscane ou à la région actuelle
). Hadrianus (d) 19 septembre 2012 à 12:45 (CEST)
En effet, les liens que je donnais ne sont pas utilisables tels quels, il faudrait trier et le résultat serait alors peut-être inversé, je voulais plutôt insister sur le principe général. On peut peut-être aussi regarder les sites de l'Union Européenne, qui ne doivent pas trop parler de l'histoire ancienne. — Oliv☮ Éppen hozzám? 19 septembre 2012 à 12:57 (CEST)
En effet, chef-lieu me semble plus approprié, que ce soit pour les capitales régionales françaises comme italienne. Capoluogo ne fait aucun doute. Martin // discuter 19 septembre 2012 à 14:37 (CEST)
Attention aux interprétations hâtives : pour Larousse, Florence est capitale de la région de Toscane et chef-lieu de la province de Florence ; Turin est capitale de la région du Piémont et chef-lieu de la province de Turin. Père Igor (d) 19 septembre 2012 à 15:22 (CEST)
Si on se réfère à une région italienne qui parle autant le français que l'italien il y écrit « La Région a pour chef-lieu Aoste » ; ce sera donc d'une formulation encore plus simple d'écrire : « Florence est le chef-lieu de la région de Toscane et celui de la province de Florence, non ? — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 19 septembre 2012 à 15:39 (CEST)
Aujourd'hui, qu'en conclut-on ou reprend-t-on un expresso ? --Bigfan (d) 22 septembre 2012 à 14:29 (CEST)
Trop facile! On reprend tout au début?
Adri08 (d) 22 septembre 2012 à 17:13 (CEST)
Ok, alors, c'est ma tournée et je paie même un sospeso (tradition d'une ancienne grande capitale européenne), non pas pour le plus pauvre mais cette fois-ci pour le plus indécis
 !--Bigfan (d) 22 septembre 2012 à 17:49 (CEST)
Voir peut-être par exemple avec le projet Espagne ? Là au contraire ils parlent même de capitale de province…
Et le cas des régions autonomes (Sicile, Sardaigne…) mérite d'être examiné spécialement : je trouve beaucoup plus de résultat en cherchant « Palerme capitale » que « Palerme chef-lieu ». Idem pour Aoste, je suis donc étonné par le site du Val d'Aoste indiqué récemment. --Eric-92 (d) 22 septembre 2012 à 17:56 (CEST)
Le site de la Présidence de la région autonome Vallée d'Aoste est intéressant car il est aussi rédigé en français et confirme bien l'usage du terme chef-lieu. Pour les autres régions autonomes par exemple : voir le Statut spécial pour la Sardaigne Art. 2, il est bien écrit (en italien) que la région autonome de la Sardaigne a pour chef-lieu Cagliari.--Bigfan (d) 22 septembre 2012 à 18:25 (CEST)
Test sur une région qui n'a jamais été indépendante depuis le Moyen-Âge : "Ancône chef-lieu" bien plus fréquent que "Ancône capitale". Si l'usage français dépend de l'histoire locale il y aura des exceptions et on ne va pas s'en sortir. — Oliv☮ Éppen hozzám? 22 septembre 2012 à 19:50 (CEST)
D'autant qu'en français « Strasbourg capitale » ou « Rennes capitale »..., est beaucoup plus fréquent que « Strasbourg chef-lieu » ou « Rennes chef-lieu »
--Bigfan (d) 23 septembre 2012 à 09:31 (CEST)
Maintenant il faut prendre une décision :

Je commence

Changement en « chef-lieu » des occurrences de « capitale »
dans les pages consacrées aux villes italiennes dirigeant leur région et dans les pages associés (liste, régions italiennes...)

Clôture du vote le 30 septembre 2012

Pour

  1. Pour comme initiateur du sujet et après mûre réflexion sur vos remarques. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 23 septembre 2012 à 11:23 (CEST)
  2. Pour aussi, afin de ne pas confondre Capitale (pays) et autres capitales administratives régionales (chefs-lieux)Adri08 (d) 23 septembre 2012 à 11:46 (CEST)
  3. Pour, car c'est ce qui semble le mieux coller aux villes dirigeant leur région.--Bigfan (d) 23 septembre 2012 à 17:27 (CEST)
  4. Pour On dit parfois improprement capitale, mais Chef-lieu est à tous points de vue plus juste. Gatien Couturier (d) 24 septembre 2012 à 01:05 (CEST)
  5. Pour Chef lieu, en plus d'être la traduction littérale du terme italien, est le terme correspondant en français. Pourquoi chercher midi à 14h ? Martin // discuter 27 septembre 2012 à 11:18 (CEST)

Contre

...

Sans avis ou neutre

  1.  Neutre tendance  Plutôt pour, chef-lieu sonne trop "chef-lieu de préfecture" pour un Français, "capitale" sonne trop capitale d'État, sans doute n'y a-t-il pas de bonne solution. --MathsPoetry (d) 23 septembre 2012 à 15:11 (CEST)
  2.  Neutre je préfère capitale, mais il y a des arguments de poids de l'autre côté. --Eric-92 (d) 23 septembre 2012 à 17:30 (CEST)

Conclusion ?

Quand décidons-nous de trancher ? (quand aucune autre réponse ne viendra alimenter cette question pendant... une semaine ?). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 27 septembre 2012 à 11:07 (CEST)

# footer en bas depuis le haut

J'ai placé un petit lien pour aller en bas de cette page depuis le haut mais si quelqu'un peut le placer plus harmonieusement dans l'entête...— Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 23 septembre 2012 à 11:27 (CEST)

Modifié en utilisant ((Accès rapide)). Si c'est trop voyant, on peut revenir à la version précédente (21:45) de Discussion Projet:Italie/Présentation où le texte est simplement aligné à droite, ce qui me semble plus usuel qu'à gauche pour ce genre de lien interne.
Cordialement. --Eric-92 (d) 23 septembre 2012 à 21:52 (CEST)

Col du Mont-Cenis dans les Alpes italiennes ?

Copie de ma remarque Nice Breakfast (d · c · b) : Que je sache, et j'y passe 6 fois par an, le col du Mont-Cenis est en France même s'il mène en Italie depuis la France. En consultant la page que vous avez créée, la Liste des plus hauts cols routiers des Alpes italiennes je m'aperçois qu'elle comprend en première ligne un lien vers un blog en lui attribuant un titre non affiché sur ce site, ainsi « Les grands cols italiens », sur Moto Escape qui renvoie vers [5]. Je transmets mes remarques en Discussion Portail:Italie car cette liste devient suspecte car elle comprend des erreurs manifestes (Le Col du Grand-Saint-Bernard est en Suisse comme le Col du Simplon, le Col de Montgenèvre est en France...) et peut être est-t-elle un travail inédit qui n'a pas sa place ici. cette discussion se poursuit sur la PDD du portail Italie. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 23 septembre 2012 à 10:56 (CEST)

Cela semble vraiment un travail inédit (avec des erreurs manifestes) ; la seule chance de le garder est de reprendre les cols un par un avec des références (s'il en existe) sinon article à supprimer Adri08 (d) 23 septembre 2012 à 11:52 (CEST)
et sa réponse sur sa PDD s'apparente de plus à une POV [voir dessous] (le fait que le col du mont Cenis serait sur un replat), ce qui n'est pas mon point de vue, à moi, car on descend depuis ce col (qui est le point le plus haut) sur la route qui surplombe le lac de retenue et on descend ensuite plus bas pour passer le poste frontière sous le niveau du lac au pied du barrage et du seul village épargné et abandonné. Une seule solution : des sources pour trancher ! — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 23 septembre 2012 à 18:29 (CEST)
Bonjour Louis Garden et merci de vos précisions. J'ai passé une semaine au col du Mont-Cenis et une semaine au col du Grand Saint-Bernard (logé dans l'hospice). Ces deux séjours m'ont permis de constater que chacun de ces deux cols est placé sur un long replat, logé en altitude, qui abrite dans les deux cas un lac. La frontière italienne est dans les deux cas située en bout du replat et donc à la même hauteur que le col géographique. On peut bien sûr ajouter à l'article cette précision, qui a un intérêt historique, car le replat du Mt Cenis appartenait aux français pour des raisons militaires et celui du Gd St Bernard à l'hospice (puis à la Suisse) pour des raisons religieuses.Si dans les deux cas, le sommet du col n'est pas en Italie, l'immense majorité de l'un de ses versants et de la route qui le parcourt est en Italie. On parle ici de cols routiers. La polémique que vous soulevez est valable concernant un sommet (il est vrai par exemple que le sommet du Mont-Blanc est en France), voire pour un col qu'on escalade à mains nues dans le rocher, mais perd de son intérêt concernant un "col routier", qui ne se compose pas seulement du replat final mais d'un passage routier, dans son plein sens géographique. Le Tour d'Italie ne s'y est pas trompé, il passe bien par ces cols frontières de l'Italie que sont le col du Mont-Cenis et le col du Grand Saint-Bernard. Il ne s'y arrête pas: le propre d'un col c'est d'offrir un passage plus qu'une arrivée. Le titre de l'article prend d'ailleurs soin d'éviter tout référence à des "cols d'Italie" et parle plus généralement des "alpes italiennes" (au sens géographique et non administratif), dont les montées au Mt Cenis et au Petit Saint Bernard, au coeur du formidable Val d'Aoste, sont des hauts-lieux, dans tous les sens du terme.--Nice Breakfast (d) 23 septembre 2012 à 18:31 (CEST)
Un col a deux versants, souvent dans deux pays différents pour les grands cols des Alpes. Pourquoi vouloir rayer de la carte les versants italiens?--Nice Breakfast (d) 23 septembre 2012 à 18:35 (CEST)
Le titre parle de liste et plus de palmarès. Dès le départ, il précise "cols des Alpes italiennes" (pour parlant du versant du col, pas de la ligne d'arrivée), plutôt que "cols d'Italie". Et dans sa nouvelle version, l'article prend en compte vos trois objections successives, celle sur le Gd Saint Bernard et les deux sur le Mt Cenis, il les prend en compte comme des faits, sans chercher à les qualifier de POV, par simple courtoisie. Point n'est nécessaire de vous acharner, après avoir parlé d'erreurs et de sources suspectes (je peux aussi retirer celle évoquée, pas de souci) sans même avoir eu la première réponse de l'auteur. La question n'est donc plus de savoir si le sommet du col du Mt Cenis est en Italie, il est en France, on est d'accord. Bonne soirée.--Nice Breakfast (d) 23 septembre 2012 à 19:09 (CEST)
Ce sera mieux en modifiant l'intitulé du renvoi en note vers le site de motards qui n'intitule pas leur liste « cols italiens », la suppression de col frontière (donnée inconnue de la wiki) pour le Col du Mont Cenis (à 10 km du poste de douane et à 13 km de la limite territoriale) et mieux encore avec de vraies sources notoires pour les précisions plutôt que des blogs. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 23 septembre 2012 à 23:25 (CEST)
Ch'ai pas si le col routier du Mont-Cenis se trouve en France ou en Italie mais en tout cas cette liste qui recense les plus hauts cols routiers des Alpes italiennes est des plus instructives et en l'état cet article est tout à fait admissible
--Bigfan (d) 24 septembre 2012 à 11:17 (CEST)
Gogol Maps est ton ami : Col du Mont Cenis : Parc National de la Vanoise, 73480 Lanslebourg-Mont-Cenis, c'est en France avant même le lac et à 13 km de la frontière pour passer en Italie. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 24 septembre 2012 à 17:58 (CEST)
Bien d'accord, mais au début, la façon de présenter l'ensemble prêtait à confusion et des précisions s'imposaient Adri08 (d) 24 septembre 2012 à 15:04 (CEST)
Il reste encore bien des imprécisions ou des contre-vérités. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 27 septembre 2012 à 11:05 (CEST)
Utiliser les modèles de révision n'est pas interdit. --Bigfan (d) 27 septembre 2012 à 11:51 (CEST)
Dois-je y poser le modèle ((faux)) pour le Col du Grand-Saint-Bernard (6e ligne de la liste) toujours dans la Liste des plus hauts cols routiers des Alpes italiennes », qui est un col suisse comme les cartes le confirment [6] ? Pareil pour le Col de Montgenèvre, le Col de l'Échelle, le Col du Simplon dont les catégories ne font pas même pas référence à l'Italie (dont le lien vers la page des cols des alpes italiennes est toujours imposé par le même contributeur qui fait ainsi du POV pushing| pour se justifier? Je vais me faire étriper. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 27 septembre 2012 à 16:48 (CEST)
Je découvre également le bricolage du lien dans les textes de col-frontière vers Frontière entre l'Italie et la Suisse ce qui n'est pas la même chose formellement (soit encyclopédiquement). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 27 septembre 2012 à 17:16 (CEST)
Il faudrait peut-être modifier le titre en se référant uniquement au franchissement de la chaîne alpine (et non italienne)? Adri08 (d) 27 septembre 2012 à 20:24 (CEST)

Les Abruzzes

Traduit-on cucina abruzzese par « cuisine abruzzese » selon vous ? Car c'est une des seules régions italiennes à ne pas avoir de catégorie culinaire.--Bigfan (d) 24 septembre 2012 à 20:04 (CEST)

abruzzaise par homogénéité avec piémontaise, bolognaise, etc ? Quelle est le nom des habitants des Abruzzes en français ? --MathsPoetry (d) 25 septembre 2012 à 09:02 (CEST)
Ok (+1) Adri08 (d) 25 septembre 2012 à 10:36 (CEST)
Fait je suis : en attendant, peut-être, d'autres suggestions.--Bigfan (d) 25 septembre 2012 à 10:09 (CEST)
Abruzzais (voir le site habitants.it, à garder au frais). Info qu'on pourrait rajouter dans la page de la région, rubrique gentilé et/ou infobox.— Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 28 septembre 2012 à 23:16 (CEST)
... en admettant que ce ne soit pas une invention de ma part. Cela semble très logique au vu de la façon dont -ese est habituellement traduit en -ais, mais a-t-on des sources ? --MathsPoetry (d) 29 septembre 2012 à 08:35 (CEST)
*La deuxième génération d'Abruzzais à Neuchâtel: quand le pays d'origine devient celui d'accueil par Francesca Poglia Mileti, Université de Neuchâtel [Division économique et sociale], 1992 - 324 pages ?
*L'Arc abruzzais externe. Etude tectonique, par Jean Demangeot, Consiglio nazionale delle Ricerche, 1951 ?
Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 29 septembre 2012 à 11:21 (CEST)
Excellent ! Merci Louis. Je viens de mettre un mot dans l'introduction de l'article, il n'y a pas de champ "gentilé" dans l'infobox (Smiley: triste). --MathsPoetry (d) 29 septembre 2012 à 18:28 (CEST)

Guazzetto

Avant de renommer et reformuler cette ébauche, y aurait-il quelqu'un

pour vérifier la trad de cette phrase  : spezie di manicaretto brodoso = (Smiley: ???) sur mon brouillon. --Bigfan (d) 29 septembre 2012 à 16:57 (CEST)

Sorte de soupe de poissons ? (spezie= sorte de ; manicaretto (composition de divers ingredients ou mets) ; brodoso, de brodo = bouillon.) Voilà, ciao Adri08 (d) 29 septembre 2012 à 17:15 (CEST)
Bizarrement, je pencherais plutôt pour spezie = épices. De tout façon, il s'agit bien d'une soupe ou d'une préparation mijotée dans un bouillon : définition confirmée aujourd'hui par le Treccani en ligne. Donc, on va simplement, pour le moment, traduire cette phrase par « soupe ».--Bigfan (d) 29 septembre 2012 à 18:33 (CEST)
Fait, le top dans cette affaire c'est quand même wikilivres avec cette recette !
--Bigfan (d) 29 septembre 2012 à 22:08 (CEST)

Pour terminer, il serait peut-être plus cohérent de fusionner cet article dans une section "Cuisine italienne" de la page Bouillon, non ? --Bigfan (d) 30 septembre 2012 à 10:43 (CEST)

Spezie en ancien italien (sorte de , espèce de) on le trouve encore dans certains dialectes umbro-toscans... Je pense que bouillon a un sens tropo large, je pencherais plutôt vers une sorte de bouillabaisse? Adri08 (d) 30 septembre 2012 à 11:39 (CEST)
Ok, et j'ai ajouté aussi deux lignes ici--Bigfan (d) 30 septembre 2012 à 14:18 (CEST)

Strada delle 52 gallerie

Quelqu'un pour donner un coup de main à Conky77 (d · c · b) pour la traduction de cet article ?

Car pour le moment, malgré un effort évident de mise en forme, ça reste largement incompréhensible. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 6 octobre 2012 à 14:25 (CEST)

(Smiley: ???)--Trop tard!Adri08 (d) 7 octobre 2012 à 19:45 (CEST)

Bible dans la peinture

Bonjour, Bravo pour les nouveaux articles sur les peintures de Giotto !

Un détail : Pentecôte (Assise) ne devrait pas être dans Catégorie:Représentation de Jésus-Christ dans la peinture (car c'est après l'Ascension), plutôt dans Catégorie:Peinture religieuse - un peu vague - ou Catégorie:Art chrétien ?

Ce serait peut-être l'occasion de créer une catégorie « Bible dans la peinture » (ou similaire) dans Catégorie:Peinture par thème, puis l'équivalent pour la sculpture, le théâtre, l'opéra… Curieusement, on a peu de catégories sur ce thème, à part Catégorie:Film biblique.

Je sais que ça ne concerne pas uniquement l'Italie, simplement je ne voudrais pas faire une gaffe, par exemple en recréant une catégorie précédemment supprimée… Merci pour les avis. --Eric-92 (d) 7 octobre 2012 à 04:25 (CEST)

Je ne saurais dire... Je poste à Polmars pour avis, cordialment Adri08 (d) 7 octobre 2012 à 13:11 (CEST)
Pas d'urgence, on peut attendre quelques jours avant de décider. Ça correspondrait tout à fait à it:Categoria:Dipinti a soggetto biblico ou ses cousines dans d'autres langues. En attendant, j'ai mis Pentecôte (Assise) et 3sept autres dans Catégorie:Peinture religieuse.
P.S. Polmars suit sûrement la présente page, tu lui mets la pression en copiant vers sa PdD
. --Eric-92 (d) 7 octobre 2012 à 21:45 (CEST)
Non, pas de pression, mais comme il s'implique énormement dans les catégories, je ne voudrais pas qu'il ne soit pas au courant. Adri08 (d) 7 octobre 2012 à 22:05 (CEST)
En effet énormément n'est pas exagéré… Pour info, j'ai mis aussi un message au projet Catégories. --Eric-92 (d) 8 octobre 2012 à 03:55 (CEST)
Fait Après discussion au projet Catégories : Catégorie:Peinture à thème biblique créée, remplissage en cours… --Eric-92 (d) 13 octobre 2012 à 03:58 (CEST)
Attention en français, et pour les catholiques, la Bible c'est la somme des écrits de l'Ancien Testament augmentés des textes évangéliques dits du Nouveau Testament. C'est donc trop vague car il n'y a pas que le point de vue catholique à prendre en compte. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 25 octobre 2012 à 10:38 (CEST)
D'accord avec ta première phrase, sauf que ça concerne les chrétiens en général, pas uniquement les catholiques. Mais je ne comprends pas la deuxième : que faudrait-il changer ? J'ai envisagé une Catégorie:Peinture chrétienne (sous Catégorie:Peinture religieuse et Catégorie:Art chrétien) mais j'hésite car les catégories risquent de disparaître - voir Le Bistro du 23 octobre 2012.
On peut continuer sur ta PdD ou celle de la catégorie, car ceci s'écarte un peu de l'Italie… --Eric-92 (d) 25 octobre 2012 à 20:51 (CEST)
Les chrétiens qui acceptent les représentations ! et là les catholiques sont majoritaires depuis la Renaissance. Catégorie:Peinture chrétienne me semble acceptable et ça ne gêne pas pour cette page italienne vu le nombre de productions picturales religieuses issues de ce pays— Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 26 octobre 2012 à 12:03 (CEST)
La catégorie:Peinture chrétienne est créée : forte majorité de peintres italiens, avec un Espagnol et 1 ou 2 Français pour éviter le monopole…
it:Categoria:Iconografia cristiana est-elle suffisamment semblable pour être mise en lien interlangue ? --Eric-92 (d) 29 octobre 2012 à 01:34 (CET)

Maison d'Este

Pour info : j'ai écrit à l'auteur des articles récents sur cette famille, en lui suggérant de s'adresser ici au besoin.
Cordialement. --Eric-92 (d) 14 octobre 2012 à 02:43 (CEST)

Festival du cinéma italien d'Annecy

Rebonjour,

Le film primé au Festival du cinéma italien d'Annecy nous apporte deux nouveaux liens rouges :

Par ailleurs, je viens de supprimer un gros copyvio sur la page Massimo Troisi, tant et si bien que la section "biographie" se retrouve bien vide. L'article italien semble bien fait, avis aux traducteurs… --MathsPoetry (d) 16 octobre 2012 à 13:49 (CEST)

Ritorno a casa

Trouvé ça sur la wiki version italienne :

« Gentili lettori, ancora una volta l'indipendenza di Wikipedia è sotto minaccia. In queste ore il Senato italiano sta discutendo un disegno di legge in materia di diffamazione (DDL n. 3491) che, se approvato, potrebbe imporre a ogni sito web (ivi compresa Wikipedia) la rettifica o la cancellazione dei propri contenuti dietro semplice richiesta di chi li ritenesse lesivi della propria immagine o anche della propria privacy, e prevede la condanna penale e sanzioni pecuniarie fino a 100.000 euro in caso di mancata rimozione. Simili iniziative non sono nuove, ma stavolta la loro approvazione sembra imminente. Wikipedia riconosce il diritto alla tutela della reputazione di ognuno e i volontari che vi contribuiscono gratuitamente già si adoperano quotidianamente per garantirla. L'approvazione di questa norma, tuttavia, obbligherebbe ad alterare i contenuti indipendentemente dalla loro veridicità. Un simile obbligo snaturerebbe i principi fondamentali di Wikipedia, costituirebbe una limitazione inaccettabile alla sua autonomia e una pesante minaccia all'attività dei suoi 15 milioni di volontari sparsi in tutto il mondo, che sarebbero indotti a smettere di occuparsi di determinati argomenti o personaggi, anche solo per "non avere problemi". Wikipedia è la più grande opera collettiva della storia del genere umano: in 12 anni è entrata a far parte delle abitudini di milioni di utenti della Rete in cerca di un sapere neutrale, gratuito e soprattutto libero. L'edizione in lingua italiana ha quasi un milione di voci, che ricevono 16 milioni di visite ogni giorno, ma questa norma potrebbe oscurarle per sempre. L'Enciclopedia è patrimonio di tutti. Non permetteremo che scompaia. »

— Partecipa alla discussione

D'autre part, j'ai passé un bon séjour en Toscane. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 25 octobre 2012 à 10:34 (CEST)

(Ce texte en français : ici.) Ça a l'air moins grave que ça finalement d'après la dernière section de la discussion indiquée ci-dessus : au lieu de l'obligation de rectifier dès que quelqu'un considère qu'on lèse son image ou sa vie privée, ils ne parlent plus que d'obligation pour WP de se conformer aux rectifications des sources, ce qu'on est supposés faire de toutes façons. — Oliv☮ Éppen hozzám? 25 octobre 2012 à 13:31 (CEST)

Remparts de Milan

Bonjour,

J'ai terminé la traduction de l'article en:Walls of Milan (Remparts de Milan). Si l'un d'entre-vous a la possibilité de le relire, voire de le compléter, ce serait vraiment très bien. Je prévois également la traduction progressive des différents articles dédiés aux portes de la ville, afin que l'on ait un corpus d'articles relativement complet sur le sujet.

Néanmoins, si les versions anglaises sont très complètes, les informations qui y figurent sont malheureusement très mal reliées aux sources bibliographiques utilisées.

Avec mes remerciements. --LeZibou (d) 25 octobre 2012 à 16:45 (CEST)

Fait pour la relecture. -- pramzan 25 octobre 2012 à 17:28 (CEST)
Il faudrait reformuler l'intro pour que le titre exact de la page puisse apparaître clairement et qu'on puisse le mettre en gras. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 26 octobre 2012 à 12:00 (CEST)
C'est chose faite ! Merci pour la relecture. --LeZibou (d) 26 octobre 2012 à 17:47 (CEST)

Catégorie:Géopolitique Sarde

Je ne vois pas bien l'intérêt de cette catégorie (en plus de la faute de typo): elle ne contient que deux catégories, dont une qui est aussi une de ses catégories mères... Des oppositions (motivées) à une demande de SI?--Skouratov (d) 29 octobre 2012 à 21:12 (CET)

Catégorie inutile. Pas besoin de faire une demande de SI ; je l'ai vidée et supprimée. --Polmars •
Parloir ici, le 29 octobre 2012 à 21:25 (CET)
Merci!--Skouratov (d) 29 octobre 2012 à 21:26 (CET)

Italophilie

Bonjour, l'illustration du nouvel article Italophilie me rappelle quelque chose

… --Eric-92 (d) 31 octobre 2012 à 01:14 (CET)

Effectivement, c'est un bandeau qui nous est bien connu ! Euh, juste en passant, sur la wiki italophone celles et ceux qui veulent, peuvent toujours créer qlq articles : le "million" n'est plus très loin.--Bigfan (d) 31 octobre 2012 à 14:06 (CET).
Damned, je suis découvert ! — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 31 octobre 2012 à 14:38 (CET)
Par contre il faudrait (un peu) réécrire le propos et corriger la typographie et l'orthographe (pas moi je suis occupé, en bon italophile, à trier mes photos). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 31 octobre 2012 à 14:44 (CET)
Pas que la typographie et l'orthographe : « Aux États-Unis, quand ils furent créés à la fin du XVIIIe siècle, il y avait italophilie beaucoup », on dirait de la traduction automatique --MathsPoetry (d) 31 octobre 2012 à 15:48 (CET)
C'est pour ça que j'ai écris « réécrire le propos », car ça ressemble bougrement à du GogolTrad. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 1 novembre 2012 à 15:06 (CET)
j'ai commencé, si personne n'est pressé, je poursuivrai selon ma disponibilité. -- pramzan 31 octobre 2012 à 16:35 (CET)

très franchement, vous trouvez cet article intéressant. Plus je progresse dans sa relecture et moins je le trouve pertinent, on pourrait écrire la même chose de n'importe quelle nation. Des inventeurs, il y a partout ainsi que des artistes de renommée internationale sans compter des américains francophiles, germanophiles ou des français germanophiles etc. Je suis très déçu. votre avis ? -- pramzan 4 novembre 2012 à 15:23 (CET)

Je n'osais pas le dire. Toutefois, les mentions d'italophiles célèbres sauvent un peu le reste. Faire des coupes des parties non intéressantes ?
Par ailleurs, il est quand même extraordinaire d'avoir un article en français sur l'italophilie sans mention de l'italophile français le plus célèbre : Stendhal. Tu peux simplement reprendre le paragraphe d'introduction consacré au sujet, si tu connais mal. --MathsPoetry (d) 4 novembre 2012 à 15:56 (CET)

Battista ou Batista ?

Bonsoir à tous !
Ce matin, TED (d · c · b) a procédé au renommage de l'article Giovanni Battista De Toni en Giovanni Batista De Toni, en s'appuyant sur des sources où le prénom de ce botaniste italien est orthographié avec une faute[non neutre]. Pensant à une erreur de sa part, et constatant que l'article de la Wikipédia italienne écrivait bien « Battista » avec 2 T, j'ai procédé au renommage inverse. Il me demande d'annuler ce deuxième renommage pour revenir à l'orthographe fautive[non neutre]. Une discussion s'est engagée sur la page de discussion de l'article. Vos avis sont les bienvenus. --Polmars •

Parloir ici, le 31 octobre 2012 à 18:11 (CET)

Sachant qu'évidemment, l'orthographe que j'utilise n'est pas fautive et parfaitement sourcée, contrairement à l'autre orthographe…
TED 31 octobre 2012 à 18:33 (CET)
Aucune des deux variantes n'est fautive. En italien standard, Battista prend toujours deux t. Dans ses variantes gallo-italiques, et notamment le vénitien dont Giovanni Battista était originaire, la lénition des doubles consonnes est une caractéristique majeure de ce dialecte. Cependant, la plupart des sources consultées en italien standard, donne une forme avec des consonnes géminées (deux t).--ᄋEnzino᠀ (d) 31 octobre 2012 à 19:14 (CET)
La discussion ayant lieu là : Discussion:Giovanni Battista De Toni, je me permets d'y recopier ton apport. TED 31 octobre 2012 à 20:29 (CET)
Comme pour Matteo et Mateo mais là c'est plutôt la version espagnole qui coupe un T. Mais ça donne quand même en français des Mathieu et des Matthieu (que je préfère). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 1 novembre 2012 à 14:52 (CET)
Pour voir que Battista s'écrit avec 2 T en italien, on peut consulter cette page qui recense tous les articles sur des personnalités se prénommant Giovanni Battista sur notre encyclopédie. Lorsqu'on fait la même recherche avec un seul T, le résultat est éloquent. Ce n'est pas parce qu'une base de données a commis une erreur que l'on doit la répercuter ici. Signaler la variante que l'on trouve dans certaines sources, comme je l'ai fait dans l'intro, me paraît suffisant. --Polmars •
Parloir ici, le 2 novembre 2012 à 13:23 (CET)
Entièrement d'accord avec Polmars, le POV de TED me parait assez malvenu et non étayé.--ᄋEnzino᠀ (d) 2 novembre 2012 à 23:07 (CET)
« Non étayé » ? Je suis pourtant le seul à avoir fourni des sources ! TED 3 novembre 2012 à 18:37 (CET)
Et la nécrologie de Giovanni Battista De Toni dans la revue scientifique italienne à laquelle il a collaboré, ce n'est pas une source ? --Polmars •
Parloir ici, le 3 novembre 2012 à 19:25 (CET)
Enzino a tout dit et parfaitement raison. De la même manière sur les noms on a pu parler sur la wikipedia de Michelangelo 'Buonaroti' et de la signature de 'Machiavegli'. Ce ne sont pas des écritures aberrantes dans leur sens où eux mêmes ont pu écrire leur nom ainsi, mais c'est bien fautif en Italien standard. Gatien Couturier (d) 6 novembre 2012 à 12:00 (CET)

Patrouillage

En cherchant à vérifier les occurrences du mot Ripi comme sigle potentiel je tombe par hasard sur la page wiki en français qui donne en intro : «  Ripi est une commune italienne d'environ 55 000 esclaves, située dans la province de Frosinone, dans la région Latium, en Italie centrale. » Ça fait plus de deux ans que ça dure. Comme quoi il faut se balader au hasard... mais avec de bons yeux . — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 1 novembre 2012 à 14:38 (CET)

Il y avait un deuxième vandalisme inséré par la même IP le même jour en juin 2010 : ce n'était pas 55 000 esclaves (oh! pardon ! habitants), mais 5 500 !
--Polmars •
Parloir ici, le 1 novembre 2012 à 14:57 (CET)
Et Nadin123 (d · c · b) vient de débusquer un troisième vandalisme sur cette même page avec l'ajout d'un nom de maire fantaisiste, du « parti du singe assistant » ! Ces vandalismes sournois sont les plus difficiles à détecter, même en ouvrant bien les yeux. La preuve, nous sommes trois à être passés sur cette page aujourd'hui et nous n'en avons découvert chacun qu'un seul ! --Polmars •
Parloir ici, le 1 novembre 2012 à 15:07 (CET)
Merci à vous deux c'est réconfortant de constater une telle collaboration (sans conflit qu'on peut voir ici et là). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 2 novembre 2012 à 09:24 (CET)

L'article Wolfango Alfi est proposé à la suppression

Bonjour,

L’article « Wolfango Alfi (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Wolfango Alfi/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

MathsPoetry (d) 3 novembre 2012 à 18:28 (CET)

Aide traduction

Bonjour, j'aurai besoin d'un peu d'aide pour la traduction de l'article Wehrmacht italien. Le problème est le suivant:

"Les alliés considèrent les usines Krupp comme un des principaux responsables de la puissance militaire lors de la première guerre mondiale. À l'inverse, il s'oppose à la république de Weimar. Jusqu'en 1922, il a des contacte étroit avec le général Hans von Seeckt, qui est un des partisans d'un réarmement allemand,

Visto dagli Alleati come uno dei responsabili della potenza dell'Impero tedesco durante la prima guerra mondiale e contrario alla Repubblica di Weimar, sin dal 1922 egli tenne contatti con il generale Hans von Seeckt (propugnatore di un riarmo tedesco) e, nonostante sei mesi di prigionia scontati per aver violato il trattato di Versailles, ((doute|stipulò accordi con fabbriche straniere offrendosi di progettare brevetti e concedere licenze in cambio di [[Azione (finanza)|azioni finanziarie]]))."

Qui donne les brevets et qui donne les actions? Des actions de quoi. Merci pour votre aide. Psemdel (d) 3 novembre 2012 à 23:23 (CET)

Une proposition : Vu par les Alliés comme l'un des responsables de la puissance de l'Empire allemand pendant la Première Guerre mondiale, et opposé à la République de Weimar, il eut à partir de 1922 des contacts avec le général Hans von Seeckt, partisan d'un réarmement allemand, et malgré six mois de prison purgés pour avoir violé le traité de Versailles, il conclut des accords avec des usines étrangères en s'offrant à concevoir des brevets et à accorder des licences en échange d'actions. Donc lui donne des brevets, et les firmes étrangères donnent en échange des actions. — Oliv☮ Éppen hozzám? 4 novembre 2012 à 09:56 (CET)
Merci beaucoup! Psemdel (d) 10 novembre 2012 à 14:31 (CET)
Bonjour,
Vu l'antériorité du doute ci-dessus et les échanges qui ont suivi, je l'ai inhibé, dans le cadre de la maintenance de la Catégorie:Doute. Si c'est inapproprié, il suffit de supprimer les balises "nowiki" et ... de lever les doutes. Merci d'avance.
Cordialement et Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 2 juillet 2014 à 15:16 (CEST)

Taormine

Parmi les villes italiennes dont le nom est en usage en français moderne (je précise pour les grincheux qui n'aiment pas les livres ou l'histoire et trouvent archaïques les formes qui se trouvent dans le Robert encyclopédie de 2012, je parle bien de ce siècle et même pas du précédent !), Taormine fait partie de ces villes qui ont un nom lexicalisé en français du XXIe siècle. L'Universalis (en ligne) mais tous les dictionnaires aussi le confirment. J'ai demandé le renommage sur la PdD et sur WP:DR en espérant que le blocage actuel (volontaire) soit dépassé par un balayeur. Il m'a conseillé de faire un tour par ici, même si j'a pu constater que ce débat n'intéresse guère les participants au projet (j'essaie quand même, en espérant que les amateurs de l'Italie veuillent bien comprendre que le fait que les toponymes et les patronymes soient francisés est un indice d'acculturation et de proximité avec nos cousins transalpins (et donc la preuve que la connaissance de l'Itale est meilleure). J'espère donc votre appui à ma démarche ...--ᄋEnzino᠀ (d) 9 novembre 2012 à 20:57 (CET)

Relecture demandée & trad

Après relecture et modifs, si l'un(e) d'entre-nous souhaite se faire plaisir ce serait bien aussi de traduire cette ébauche en italien pour la publier sur wiki.it. Bigfan (d) 10 novembre 2012 à 13:40 (CET) (trad par it:Utente:Ptolemaios)

Article Italie AdQ sur WP:it

J'ai envie de dire que tout est dans le titre: l'article "Italie" est AdQ sur le Wikipédia italien depuis début septembre. Je pense que peut/doit absolument aiguiser la curiosité des participants de ce projets. Ca me semble de la toute première importance! Psemdel (d) 10 novembre 2012 à 14:34 (CET)

Chapeau di paglia from Tuscany

Sur la wiki it., cette page a été nommée it:Cappello di paglia di Signa. Nous, keskonfé ? On renomme en « Chapeau de paille de Signa » ou « Chapeau de paille de Florence » ou « Chapeau de paille de Toscane » ou on touche rien ? Bigfan (d) 11 novembre 2012 à 09:56 (CET)
renommée en it:Cappello di paglia di FirenzeSalve - louis-garden pinXit (On en cause) 14 novembre 2012 à 17:09 (CET)

Un rapide Gogol test donne 0 pour « Chapeau de paille de Signa », 16.900 pour « Chapeau de paille de Florence » (en totalisant les autres usages indiqués ci-après, sinon 506), 2 pour « Chapeau de paille de Toscane » ! Avec la précision que l'expression « Chapeau de paille de Florence » se trouve chez Romans et contes de Théophile Gautier et dans les Propos sur l’Amérique de Talleyrand. Personnellement j'opterai pour « Chapeau de paille de Florence » qui est également une recette de pâtisserie (laquelle valide encore l'usage de l'expression comme notable). Nino Rota a écrit également une pièce de musique de ce nom, ce qui vaudra la peine de faire une belle page d'homonymie, non ? On laissera tomber « Chapeau de paille d'Italie » qui est une pièce de Labiche ce qui fausse les résultats
Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 11 novembre 2012 à 10:27 (CET)
Ok, je te laisse créer la page d'homonymie. Bigfan (d) 11 novembre 2012 à 13:29 (CET)
Pour l'instant il n'y a d'existant ici que l'article Chapeau de paille de Florence. Attendons que d'autres occurrences pointent leur nez. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 16 novembre 2012 à 17:04 (CET)

Pro vincia

Mario Monti et son gouvernement ont décidé de réduire le nombre de provinces pour diminuer les dépenses publiques (de 110 à 46 donc on passerait de 10 à 4 en Toscane). Comment allons-nous régler le problème ici entre les nouvelles et les anciennes dénominations (catégorisation, infobox...) si ça passe [7]. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 20 novembre 2012 à 16:40 (CET)

En tout les cas c'est en cours. Liés aux provinces, demain 70 sièges de prefetture et questure vont disparaître.--Bigfan (d) 4 décembre 2012 à 20:40 (CET)
Le problème s'est apparemment déjà posé, vu qu'il existe catégorie:Ancienne province italienne - pourquoi la Sicile y est-elle ?
Pour les catégories, essayer d'éviter des complications similaires à catégorie:Naissance en Seine-et-Oise, voir Discussion Projet:Catégories#Catégories naissance, décès - je n'ai pas de solution toute faite… --Eric-92 (d) 5 décembre 2012 à 02:37 (CET)

Lucien traduction de Luchino?

Je trouve bizarre la traduction Lucien Visconti pour le co-seigneur milanais Luchino Visconti... , Luchino pour moi est issu de Luca (Luc); Donc Luchino = petit Luc, (et Lucien = Luciano) je serais d'avis de renommer l'article en Luchino Visconti (Condottiere). Qu'en pensez-Vous? Adri08 (d) 27 novembre 2012 à 12:58 (CET)

Entièrement daccordo. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 28 novembre 2012 à 12:04 (CET)
Luchino est le diminutif de Luca (vezzegiativo) et ne saurait être traduit Lucien...--ᄋEnzino᠀ (d) 28 novembre 2012 à 15:25 (CET)
Merci pour vos avis. Je renomme en conséquence et copie la correspondance dans la page de discussion de l'article Adri08 (d) 29 novembre 2012 à 10:56 (CET)
Bien que nous soyons tous d'accord, il n'en reste pas moins que c'est celui-ci qui semble être employé de partout peut-être s'agit-il d'une ancienne mauvaise traduction. Il faudrait peut-être mettre une mise en garde dans l'article et l'évoquer dans la page de discussion. Cordialement -- pramzan 29 novembre 2012 à 11:20 (CET)
Ok, je l'indique dans l'article avec note à l'appui ainsi que dans la page de discussion. Adri08 (d) 29 novembre 2012 à 13:14 (CET)
Je lis "(traduit souvent en français par Lucien Visconti)". Est-ce vrai, ça ? Ou cette erreur n'existe-t-elle que dans la WP ? --MathsPoetry (d) 30 novembre 2012 à 08:23 (CET)
sans doute, voir la wiki néerlandaise qui reproduit aussi cette erreur.--Bigfan (d) 30 novembre 2012 à 08:55 (CET)
lu par exemple ici «Luchino ou Lucien Visconti (vers 1287 ou 1292- 24 janvier 1349) co-Seigneur de Milan en 1339, qui épousera en 1316 Violante de Saluces,» alors que sur la ligne précédente, on peut lire « Giovanni ou Jean Visconti (1290-5 octobre 1354), Archevêque de Milan en août 1317, co-Seigneur de Milan en 1339 » avec une bonne traduction-- pramzan 30 novembre 2012 à 09:16 (CET)
Reste à savoir s'il s'agit de copier-coller depuis la WP française, auquel cas nous aurions été ceux qui ont introduit l'orthographe fautive. --MathsPoetry (d) 30 novembre 2012 à 09:24 (CET)

À priori l'article wiki:fr (2007) est antérieur au néerlandais (2008). Le créateur étant Henry Salomé, encore actif, on pourrait lui demander s'il se souvient des sources . Adri08 (d) 30 novembre 2012 à 17:53 (CET)

Je me permets d'arrêter tout le monde : nous parlons d'un Visconti à une époque où tous les personnages italiens connus en France étaient francisés. En regardant dans l'Universalis, je lis Lucien Visconti (sic) tandis que le Robert encyclopédique emploie uniquement les formes non francisées (Gian Galeazzo etc.). Luchino a donc sûrement été traduit par Lucien aux XIV et XVe siècles et repris ainsi par toute l'historiographie française. Ce n'est donc pas une invention de WP, mais une forme qui préexistait. Ce débat est donc en grande partie vain, même si Luchino, comme je l'ai dit, ne devrait pas être traduit par Lucien...--ᄋEnzino᠀ (d) 30 novembre 2012 à 18:57 (CET)
OK. Il ne manque donc qu'une référence à une de ces orthographes fautives anciennes pour justifier la remarque en note de Adri. --MathsPoetry (d) 30 novembre 2012 à 19:22 (CET)
Bonsoir tous. Apparemment, j'ai commencé à l'appeler comme ça en juillet 2006 : Modif de Liste des souverains de Milan. Il y a 6 ans donc. Et créé l'article Lucien Visconti en mai 2007. De mémoire, "mon Lucien" vient d'un site, traitant de la noblesse européenne, qui semble avoir disparu depuis. Et j'avoue ne pas me souvenir de m'être posé la question du Lucien=Luciano. Et bon, avec le recul, je pense qu'Enzino a plutôt raison, un mauvais pli aura été pris sans qu'on ne se pose la question. Elle se pose aujourd'hui... action. C'est tout bon, ama. Cordialement, ℍenry (Jaser !) 1 décembre 2012 à 09:59 (CET)
Quelqu'un est capable de prevenir ou renommer ou faire renommer la page wiki Hollondaise? Adri08 (d) 2 décembre 2012 à 15:34 (CET)
Introduction rétablie sur nl:Luciano Visconti en demandant le renommage, on va voir ce qu'ils vont faire. — Oliv☮ Éppen hozzám? 2 décembre 2012 à 19:04 (CET)
Merci Oliv0, par contre le Lluc, lui est bien « catalognisé ». --Bigfan (d) 2 décembre 2012 à 21:30 (CET)

L'article Laurent Viérin est proposé à la suppression

Bonjour,

L’article « Laurent Viérin » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Laurent Viérin/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

8 décembre 2012 à 18:12 (CET)Patrick Rogel (d)

Peinture italienne

Bonjour. La page minimaliste Peinture italienne vient d'être créée. J'ai simplement corrigé le bandeau d'ébauche, volontairement sans mettre portail ni catégorie.

Il ne peut pas rester dans cet état, mais un article sur un tel sujet ne s'écrit pas en 5 minutes… à moins qu'il existe sous un autre nom ?

En attendant, cette page pourrait provisoirement rediriger vers Liste de peintres italiens ?

Voir aussi Cesare Nebbia du même auteur. Merci. --Eric-92 (d) 17 décembre 2012 à 03:44 (CET)

Petites précisions : une catégorie:Wikipédia:ébauche peinture italienne a été créée ; le sujet a ensuite été évoqué au Bistro du 17 décembre 2012 (pour ceux qui ne l'auraient pas vu).
Merci à ceux qui en on fait si rapidement une ébauche présentable ! --Eric-92 (d) 17 décembre 2012 à 19:55 (CET)
Intro consolidée et chronologie entamée (dans ses grandes lignes) ainsi que le début d'une bibliographie. La réflexion en cours est de savoir si les peintures étrusque et romaine sont à inclure dans le propos ou à invoquer seulement comme origines (mon avis comme la différence entre art byzantin oriental et sa traduction dans la peinture italo-byzantine). — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 18 décembre 2012 à 09:00 (CET)
Je pense qu'il est difficile de les inclure car il y a une rupture avec ce que l'on classe traditionnellement dans la « peinture italienne », née au cours du Moyen Âge, mais qu'il ne faut pas les ignorer totalement, de même que l'art rupestre du Valcamonica. Une brève présentation des origines de l'art pictural en Italie me semble en effet souhaitable, si l'on veut être complet. --Polmars •
Parloir ici, le 18 décembre 2012 à 09:55 (CET)
J'ai commencé la lecture de l'ouvrage de Lafenestre (du XIXe) seul ouvrage à ma disposition sur l'ensemble du sujet (1er tome dispo sur Gallica). S'il définit les périodes étrusque et romaine dans les origines, il fait de même pour l'art byzantin et le Moyen Âge qui ne contient (selon lui) que les miniaturistes et dont la culture n'est que française et allemande et il limite la peinture italienne qu'au genre sacré ! Cette source étant bien datée elle ne nous permettra pas d'en citer les passages pour ce qui est connu depuis plus de 50 ans (les primitifs italiens, les Siennois, Florence n'est pas le seul foyer de la Renaissance...). Ainsi la peinture de pierre des mosaïques de Ravenne a pour moi bien une place dans la peinture italienne et Burckhardt a même été jusqu'à écrire que la Renaissance commence au XIe. — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 19 décembre 2012 à 09:41 (CET)
Propos parallèle : j'ai découvert Storia della miniatura (it), sans équivalent dans les autres langues, lesquelles émiettent le propos historique dans leur page générale sur l'enluminure. Avis aux amateurs ! — Salve - louis-garden pinXit (On en cause) 19 décembre 2012 à 11:59 (CET)

Fine del Mondo

Voici le commentaire éclairé de Antonio Albanese sur la fin du Monde que nous avons vécue hier :

Affiche Tutto Tutto Niente Niente

--MathsPoetry (d) 22 décembre 2012 à 13:04 (CET)

{{bottomLinkPreText}} {{bottomLinkText}}
Discussion Projet:Italie/Archive7
Listen to this article