Institut supérieur de traducteurs et interprètes
composante de l'Université libre de Bruxelles / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cet article possède un paronyme, voir Institut supérieur d'interprétation et traduction.
Désormais appelé "École de Traduction et Interpétation ISTI-Cooremans" depuis 2015 et la réforme du paysage de l'enseignement supérieur, l'Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI) était, entre 1996 et 2015, l'un des trois départements de la Haute école de Bruxelles (HEB). L'ISTI était l'une des trois écoles de traduction et interprétation de Bruxelles, avec l'Institut Cooremans et l'Institut libre Marie Haps. L'ISTI forme des traducteurs et interprètes depuis 1958[1].
Cet article est une ébauche concernant une université, la traduction et la Belgique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
En septembre 2015, l'ISTI a fusionné avec le département de traduction-interprétation de l'Institut supérieur Lucien Cooremans, partie de la Haute école Francisco Ferrer, pour intégrer ensemble l'Université libre de Bruxelles. L'ISTI poursuit donc ses activités de formation des traducteurs et interprètes au sein de l'ULB depuis cette date sous l'appellation École de Traduction et Interprétation ISTI-Cooremans, un des trois départements de la Faculté de Lettres, Traduction et Communication.
Anciennement situé à Uccle, l'École de Traduction et Interprétation ISTI-Cooremans organise à présent ses activités d'enseignement sur le campus du Solbosch (bâtiment U) depuis 2022.