Norvégien

langue nordique, parlée en Norvège / De Wikipedia, l'encyclopédie libre

Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :

Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Norvégien?

Résumez cet article pour un enfant de 10 ans

AFFICHER TOUTES LES QUESTIONS

Le norvégien (norsk en norvégien) est une langue germanique parlée en Norvège qui a pour racine historique le vieux norrois, utilisé depuis le Moyen Âge en Scandinavie. Le vieux norrois est aussi l'ancêtre direct du danois et du suédois modernes et a exercé une influence sensible sur le vieil anglais pour former l'anglais[2] ; en France, il a fourni à l'ancien normand certains éléments de vocabulaire.

Quick facts: Pays , Nombre de locuteurs , Typologie , Clas...
Norvégien
norsk (no)
Pays Norvège, Suède, Finlande, Russie
Nombre de locuteurs Norvège : 5 190 000 (2017)[1]
Total : 5 318 710[1]
Typologie SVO + V2, flexionnelle, accusative, accentuelle, à accent de hauteur
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau de la Norvège Norvège
Drapeau du conseil nordique Conseil nordique
Régi par Conseil de la langue norvégienne
Codes de langue
IETF no
ISO 639-1 no
ISO 639-2 nor
ISO 639-3 nor
Étendue macro-langue
Type langue vivante
Glottolog norw1258
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) :
  • Bokmål : Artikkel 1: Alle mennesker er født frie og med samme menneskeverd og menneskerettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og bør handle mot hverandre i brorskapets ånd.
  • Nynorsk : Artikkel 1: Alle menneske er fødde til fridom og med same menneskeverd og menneskerettar. Dei har fått fornuft og samvit og skal leve med kvarandre som brør.
Carte
Image illustrative de l’article Norvégien
Close

Le norvégien actuel comporte en réalité un grand nombre de dialectes qui diffèrent autant entre eux que le danois ou le suédois en diffèrent. Il existe deux standards concurrents à l'écrit :

  • le bokmål (littéralement « langue des livres » ─ prononcé /ˈbûːk.moːl/), héritier du riksmål (littéralement « langue du royaume » ─ prononcé /ˈrɪ̀ks.moːl/) c’est-à-dire du norvégo-danois/dano-norvégien (norsk-dansk/dansk-norsk) élaboré pendant la longue période de domination danoise ;
  • le nynorsk néo-norvégien » ─ prononcé /ˈnː.nɔʂk, /ˈnːn.ɔʁsk/), héritier du landsmål (littéralement « langue des campagnes » ou « langue nationale » ─ prononcé /lɑns.moːɽ/, /lɑns.moːl/), dont une variante moderne non officielle décrite plus « pure » mais « radicale » est dérivée, le høgnorsk haut norvégien » prononcé /ˈhø̂ːɡ.nɔʂk/) plus proche du vieux norrois (et opposée à la première réforme de 1917).

Ces deux normes écrites sont construites, l'une (le bokmål) étant plus proche des dialectes parlés dans le sud-est (région d'Oslo), l'autre (le nynorsk) étant plus proche des dialectes parlés sur la côte ouest (la « Norvège des fjords »). Ils sont utilisés (à l'écrit uniquement) plus ou moins en fonction de cette proximité.

Oops something went wrong: