Philippe Bouquet
traducteur français / De Wikipedia, l'encyclopédie encyclopedia
Cher Wikiwand IA, Faisons court en répondant simplement à ces questions clés :
Pouvez-vous énumérer les principaux faits et statistiques sur Philippe Bouquet?
Résumez cet article pour un enfant de 10 ans
Pour les articles homonymes, voir Bouquet.
Philippe Bouquet, né le à Sedan et mort le [1] à Montpellier[2], est un traducteur de littérature suédoise français.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance | |
Nationalité | |
Activités |
Distinctions | |
---|---|
Archives conservées par |
Ancien professeur à l'Université de Caen, il a traduit des romans de Carl-Henning Wijkmark, Björn Larsson (Le Capitaine et les Rêves, Long John Silver), Marianne Jeffmar, Kjell Westö, Rune Pär Olofsson, Henrik Tikkanen, Märta Tikkanen, Vilhelm Moberg, Ivar Lo-Johansson, Frans Gunnar Bengtsson, Stig Dagerman ou encore Jan Guillou.
Il a notamment traduit Aniara, l'œuvre la plus célèbre du prix Nobel de littérature Harry Martinson.
Il est aussi traducteur des romans policiers de Maj Sjöwall et Per Wahlöö, Henning Mankell (Meurtriers sans visage), Karin Alvtegen, Staffan Westerlund, Fredrik Ekelund, Kjell Eriksson ou Leif G. W. Persson, mais également des écrivains prolétariens auxquels il a consacré une étude.
La plupart de ces écrivains suédois sont notamment publiés aux éditions Gaïa, Actes Sud (collection Lettres scandinaves), L'élan, Cénomane.