Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
Prononciation du danois
De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Remove ads
Ci-dessous se trouve la prononciation du danois, transcrite en symboles de l'Alphabet phonétique international.
- Pour plus d'information sur la langue danoise, rapportez-vous à l'article principal.
Consonnes
Résumé
Contexte
- 1) c = [s] devant e, i, y, æ ou ø, [k] devant a, o, u et une autre consonne. La combinaison ch = [ɕ] dans les mots français, [tɕ] dans les mots anglais.
- 2) d ne se prononce pas après l, n ou r et avant t et s.
- 3) h = n'est pas prononcé avant v ou j.
- 4) b = [w] dans la prononciation quotidienne de quelques mots (e.g. løbe, købe).
- 5) d = [ð̠ˡ] (approximante alvéolaire latéralisée, c'est-à-dire la spirante [ð̠] avec les 2 apertures latérales de l'approximante latérale [l]) dans la plupart des mots.
- 6) g = I. [ʊ̯] après a [ɑ], o [ʌ]/[ɔ], å ou r ; II. [ɪ̯] ou muet après a [æ], æ, e, ø et l ; III. muet après i, y, o [o], u.
Les combinaisons eg et øg se prononcent [ɑɪ̯] et [ʌɪ̯] dans les plusieurs cas.
Le double gg (écrit g finalement) se prononce [g̊]/[k]. Dans les mots français, la spirante voisée g = [ʒ] est rendue comme [ɕ].
- 7) La combinaison 'sj = [ɕ].
- 8 r se vocalise après les voyelles (comme c'est le cas dans l'anglais d'Angleterre et, en partie, l'allemand). Dans les mots anglais, on a [ɹ].
- 9) ng, nk = [ŋ], [ŋg̊]/[ŋk]. Dans les mots français, les voyelles nasalisées sont rendues comme voyelles régulières + [ŋ] (e.g. chance = ɕɑŋsə).
- 10) La terminaison -et (du participe passé) se prononce [ð̠ˡ̩], c'est-à-dire [ð̠ˡ] syllabique (dans la partie orientale du pays, on écoute pour cela [-(ə)d̥]/[-(ə)t]).
Remove ads
Voyelles
- 1) a = [a] avant t, d, n, l, s et finalement, [ɑ] avant k, g, nk, ng, p, b, m, f, r, j, v.
- 2) La variation entre les variantes ouvertes et les variantes fermées n'est pas déterminée par le contexte phonétique. En partie, le choix est dû à une analogie avec les formes qui ont une voyelle longue (fedt, kørte : fed, køre).
- 3) ø = [œ] ([ɶ]) avant n, [ø] ([œ]) d'ailleurs.
- 4) e, æ = [a] avant k, g, nk, ng, [ɑ] d'ailleurs (dans la langue contemporaine).
- 5) u après r tend vers [o] dans la langue contemporaine, où brug « usage » a une pronocation entre [u] et [o] en comparison le mot bro « pont » ([jɑ ˈtˢʁo:ð̠ˡ̩ ˈhɑm] a une claire [o] = « je le menaçais » (jeg truede ham) ou « je le croyais » (jeg troede på ham)).
- 6) On voit une tendance naissante vers une confusion de [ɛ], [ɛː] et [e], [eː]. La plupart des locuteurs ne distinguent pas les verbes ligge avec [e], [eː] « être couché » et lægge avec [ɛ], [ɛː] « poser » dans l'infinitif et le présent (Quelques dialectes Jutlandais confondent ces deux mots dans l'imparfait et le participe aussi, mais la confusion n'est pas due à une cause phonétique ici).
Remove ads
Variantes dialectales
Voir aussi
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads