Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte

Prononciation du danois

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Remove ads

Ci-dessous se trouve la prononciation du danois, transcrite en symboles de l'Alphabet phonétique international.

Pour plus d'information sur la langue danoise, rapportez-vous à l'article principal.

Prononciation de l'alphabet danois.

Consonnes

Résumé
Contexte
Davantage d’informations b, (c) ...
  • 1) c = [s] devant e, i, y, æ ou ø, [k] devant a, o, u et une autre consonne. La combinaison ch = [ɕ] dans les mots français, [tɕ] dans les mots anglais.
  • 2) d ne se prononce pas après l, n ou r et avant t et s.
  • 3) h = n'est pas prononcé avant v ou j.
  • 4) b = [w] dans la prononciation quotidienne de quelques mots (e.g. løbe, købe).
  • 5) d = [ð̠ˡ] (approximante alvéolaire latéralisée, c'est-à-dire la spirante [ð̠] avec les 2 apertures latérales de l'approximante latérale [l]) dans la plupart des mots.
  • 6) g = I. [ʊ̯] après a [ɑ], o [ʌ]/[ɔ], å ou r ; II. [ɪ̯] ou muet après a [æ], æ, e, ø et l ; III. muet après i, y, o [o], u.

Les combinaisons eg et øg se prononcent [ɑɪ̯] et [ʌɪ̯] dans les plusieurs cas.

Le double gg (écrit g finalement) se prononce []/[k]. Dans les mots français, la spirante voisée g = [ʒ] est rendue comme [ɕ].

  • 7) La combinaison 'sj = [ɕ].
  • 8 r se vocalise après les voyelles (comme c'est le cas dans l'anglais d'Angleterre et, en partie, l'allemand). Dans les mots anglais, on a [ɹ].
  • 9) ng, nk = [ŋ], [ŋg̊]/[ŋk]. Dans les mots français, les voyelles nasalisées sont rendues comme voyelles régulières + [ŋ] (e.g. chance = ɕɑŋsə).
  • 10) La terminaison -et (du participe passé) se prononce [ð̠ˡ̩], c'est-à-dire [ð̠ˡ] syllabique (dans la partie orientale du pays, on écoute pour cela [-(ə)d̥]/[-(ə)t]).
Remove ads

Voyelles

Davantage d’informations a, e ...
  • 1) a = [a] avant t, d, n, l, s et finalement, [ɑ] avant k, g, nk, ng, p, b, m, f, r, j, v.
  • 2) La variation entre les variantes ouvertes et les variantes fermées n'est pas déterminée par le contexte phonétique. En partie, le choix est dû à une analogie avec les formes qui ont une voyelle longue (fedt, kørte : fed, køre).
  • 3) ø = [œ] ([ɶ]) avant n, [ø] ([œ]) d'ailleurs.
  • 4) e, æ = [a] avant k, g, nk, ng, [ɑ] d'ailleurs (dans la langue contemporaine).
  • 5) u après r tend vers [o] dans la langue contemporaine, où brug « usage » a une pronocation entre [u] et [o] en comparison le mot bro « pont » ([jɑ ˈtˢʁo:ð̠ˡ̩ ˈhɑm] a une claire [o] = « je le menaçais » (jeg truede ham) ou « je le croyais » (jeg troede på ham)).
  • 6) On voit une tendance naissante vers une confusion de [ɛ], [ɛː] et [e], []. La plupart des locuteurs ne distinguent pas les verbes ligge avec [e], [] « être couché » et lægge avec [ɛ], [ɛː] « poser » dans l'infinitif et le présent (Quelques dialectes Jutlandais confondent ces deux mots dans l'imparfait et le participe aussi, mais la confusion n'est pas due à une cause phonétique ici).
Remove ads

Variantes dialectales

Voir aussi

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads