Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte

Un cosaque chevauche au-delà du Danube

De Wikipédia, l'encyclopédie libre

Un cosaque chevauche au-delà du Danube
Remove ads

Un cosaque chevauche au-delà du Danube (en ukrainien : Їхав козак за Дунай, Yikhav kozak za Dounaï) est l'une des chansons populaires les plus connues du folklore ukrainien. Écrite par Semen Klymovsky (uk:Семен Климовський, ru:Климовский, Семён) elle est aussi populaire en Russie (en russe : Ехал казак за Дунай, Yekhal kazak za Dounaï). Elle évoque la séparation d'avec sa belle d'un cosaque partant pour la guerre.

Faits en bref Auteur, Langue ...

Traduite en allemand par Christoph August Tiedge sous le nom de Schöne Minka (« Jolie Minka »), elle est aussi devenue populaire en Allemagne.

En 1816, Ludwig van Beethoven écrit sur l'air de la chanson un lied, Schöne Minka, ich muß scheiden (« Jolie Minka, je dois prendre congé »), qui constitue le 16e des 23 Chants populaires de diverses nations (en allemand : 23 Liedern verschiedener Völker).

Ludwig van Beethoven démarre aussi son op. 107 n° 7 (Air russe en la mineur, "Minka") en se basant sur l'air de la chanson.

Thumb
un monument à l'auteur de la chanson dans le village de Mochoryne, où il est décédé.
Remove ads

Les paroles

Résumé
Contexte

(Remarque : il existe des variantes et des couplets complémentaires).

Davantage d’informations Texte ukrainien, Version phonétique française ...
Remove ads

Liens externes

Remove ads
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads