Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
然
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Caractère
Étymologie graphique
![]() Scène d’origine
|
![]() |
![]() |
然 |
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : expression figée
- La composition représente de la viande (肉) de chien (犬) que l'on met à griller (火).
- Le caractère désigne certainement le sens symbolique de cette action, mais ce sens reste assez obscur.
- Les sens dérivés suggèrent que faire griller de la viande de chien (肰) marquait l'approbation d'un accord (?). Le chien étant le symbole des instincts irrationnels, le faire griller montrerait qu'on élimine et digère les sources de désaccord (?). Ces sens ne sont cependant pas attestés dans les écrits classiques.
Bien que la forme moderne puisse être interprétée comme représentant de la viande de chien au dessus d'un feu, dans les formes anciennes le chien se tient à côté du feu au dessus duquel grille la viande. A partir de cette disposition ancienne, on peut tirer l'interprétation suivante : dans cette scénette tout est correct (bien équilibré), car le chien ne cherche pas à voler la viande qui est à la bonne distance du feu pour cuire sans brûler.
- Signification de base
- Faire griller la viande de chien, ou état d'équilibre parfait, ou accord parfait.
- Dérivation sémantique
- Faire griller > Mettre le feu, allumer, s'allumer (=燃) > Brûler
- Faire griller la viande de chien > (cérémonie marquant l'approbation d'un accord ?) >
- (arriver à un accord?) > Approuver, dire oui > Oui, correct.
- (formulation d'un accord ?) > Ainsi, comme, comme ça > (grammaire - marque des adverbes de manière) -ment.
- (amener à l'existence un accord ?) > Être, exister
- (ce qui a fait l'objet d'un accord ?) > Manière d'être, apparence
- Voir aussi
- 肰 Viande de chien.
En composition
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi : 0675.120
- Morobashi : 19149
- Dae Jaweon : 1086.200
- Hanyu Da Zidian : 32213.050
Remove ads
Chinois
Adjectif
然 rán
Adverbe
然 rán
Dérivés
- 超然 (超然, chāorán) — indifférent, détaché
- 当然 (當然, dāngrán) — bien sûr
- 果然 (guǒrán) — effectivement
- 浑然 (渾然, húnrán) — complètement
- 竟然 (jìngrán) — contre toute attente
- 然除 (ránchú) —
- 然顶 (然頂, rándǐng) —
- 然腹 (ránfù) —
- 然膏 (rángāo) —
- 然谷 (rángǔ) —
- 然后 (然後, ránhòu) — après cela, puis, ensuite
- 然花 (ránhuā) —
- 然蜜 (ránmì) —
- 然纳 (然納, ránnà) —
- 然脐 (然臍, ránqí) —
- 然则 (然則, ránzé) — dans ce cas, alors
- 然而 (rán'ér) — mais, cependant
- 然诺 (然諾, ránnuò) — promettre, jurer
- 然虽 (然雖, ránsuī) —
- 然许 (然許, ránxǔ) —
- 然脂 (ránzhī) —
- 虽然 (雖然, suīrán) — bien que
- 突然 (tūrán) — soudainement, subitement
- 未然 (wèirán) — en avance ; anticiper
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʐa̠n˧˥\
- cantonais \jiːn²¹\
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : jiân, liân
- Chaozhou, peng'im : riang⁵, riêng⁵
- wu \z̻ø²²\
- Wiktionary : zoe (T3)
- chinois médiéval \ȵiᴇn\
- chinois archaïque
Remove ads
Vietnamien
Sinogramme
Coréen
Sinogramme
然
Références
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads