Top Qs
Chronologie
Chat
Contexte
embarcar
De Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Remove ads
Ancien occitan
Étymologie
- De barca.
Verbe
embarcar
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Catalan
Étymologie
- De barca.
Verbe
embarcar [Prononciation ?] (voir la conjugaison)
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « embarcar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- De barca.
Verbe
embarcar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Embarquer, monter à bord.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « embarcar [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
Verbe
embarcar \embaɾˈka\ transitif (graphie normalisée) (voir la conjugaison) (pronominal : s’embarcar)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « embarcar [embaɾˈka] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- De barca.
Verbe
embarcar \ẽ.bɐɾ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.baɾ.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Embarquer, monter à bord.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
- Lisbonne: \ẽ.bɐɾ.kˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.bɐɾ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.baɾ.kˈa\ (langue standard), \ĩ.baɾ.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.bah.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.bah.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ẽ.bar.kˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.bar.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ẽm.baɾ.kˈaɾ\
- Dili: \ẽm.bəɾ.kˈaɾ\
Références
- « embarcar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads